This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Isabel Wild Spanyolország Local time: 17:55 spanyol - német + ...
Nov 27, 2011
Liebe Kollegen, ich habe eine Übersetzung in Trados Studio 2007 abgeschlossen, möchte "Zieltext speichern unter..." und bekomme die folgende Fehlermeldung: "Die Länge darf nicht kleiner als 0 sein" (Herkunft: Schreiben der Datei) Im Feld Ursprungs- und Zieltext steht jeweils nur 1 Wort, aber selbst wenn ich mehr hineinschreibe, erhalte ich die gleiche Fehlermeldung.
Hat jemand eine Idee? Vielen Dank im Voraus und frohes Schaffen!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve. Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.