| 话题 | 张贴者 回帖数量 (阅读 次数) 张贴 日期 |
| Umfrage: Wie erreichen ÜbersetzerInnen ihre KundInnen? | 5 (2,435) |
| Off-topic: Suche nach Grass-Zitat | 6 (3,793) |
| Suche nach direkten Kunden | 12 (4,985) |
| Musterübersetzungen von Urkunden in vielen Sprachen | 0 (1,077) |
| Rechnung Schweiz Netto + UID-Nummer? | 3 (1,675) |
| Statusspalte Studio 2017 | 4 (1,510) |
| Texte ohne Copyright als Probeübersetzung auf Website angeben | 2 (1,321) |
| Trados Studio - Excel Dateien? | 4 (1,880) |
| Spanische Gesellschaft (SL) - Wie Geschäftsführer herausfinden? | 3 (1,539) |
| Studio Trados 2017 - Projektdateien werden nicht angezeigt/importiert/können nicht bearbeitet werden | 3 (1,826) |
| Ansässigkeitsbescheinigung | 9 (4,163) |
| Staatlich geprüfter Übersetzer (Berlin - Erfahrungen) | 2 (2,008) |
| Für KLEINERE Sprachen- Neueste Wörterbücher, Links, Glossare, Paralelltexte etc. ( 1... 2) | 15 (7,542) |
| Selbstständig als Student in Belgien - Steuern? | 1 (1,086) |
| Probeübersetzungen: wie viele Wörter? ( 1, 2, 3... 4) | 46 (30,150) |
| Staatliche Prüfung für Übersetzter Berlin: Erfahrungen und Lerngruppe | 3 (1,769) |
| Nach E-Mail ans FA doch nicht unternehmerisch tätig, steuerliche Erfassung redundant? | 3 (1,548) |
| Desktop-Benachrichtigungen in Outlook 2016 vorteilhaft "tweaken"/transparent machen | 2 (1,274) |
| Frage über Konditionen & Referenzen | 3 (1,718) |
| Rechnungen in der Elternzeit | 4 (1,741) |
| Umsatzsteuergesetz (UStG) in englischer Sprache? | 8 (23,764) |
| Wörterbuch Social Sciences | 2 (1,241) |
| Ein Onlineshop für Musterübersetzungen für Urkunden | 2 (1,687) |
| Jean-Christophe Vieillard † | 2 (1,477) |
| memoQ Plugin Studio 2017 Problem Multiterm | 0 (839) |
| Fehlermeldungen Word Office 365 | 0 (827) |
| Reguläre Ausdrücke: kann das etwas für Übersetzer sein? | 0 (989) |
| Aktuelles zum Werkvertrag etc. | 3 (2,865) |
| LernpartnerIn für Staatliche Prüfung DE-EN, DE-RO. | 0 (807) |
| Illustration aus PPT in Word einfügen | 1 (948) |
| Homeseite | 1 (1,087) |
| Translation contest: Help choose the winner in the English to German pair | 0 (769) |
| EU Kunden in Umsatzsteuererklärung | 1 (1,112) |
| Einstieg als (freiberuflicher?) Übersetzer nach Unidiplom ( 1... 2) | 15 (12,128) |
| Begriffe der Flüchtlingspolitik und was sich dahinter verbirgt | 3 (1,604) |
| English to German translation contest: help determine the finalists | 0 (838) |
| Kleinunternehmer sein, Rechnung nach Spanien - man braucht USt-IDNr.? | 5 (2,147) |
| a…b ≟ a–b | 5 (1,772) |
| Off-topic: PDF "Überleben als Übersetzer" 24 Stunden lang als Mittsommernachtsgeschenk für lau! | 6 (3,254) |
| Multiterm 2017 Fehlermeldung bei Anlegen einer neuen Termbank | 1 (1,226) |
| Off-topic: R. I. P. Dr. Stanisław Gierlicki | 1 (1,501) |
| Rechnung an UK Limited | 2 (1,730) |
| Genitiv von Mechanismus | 9 (43,430) |
| Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt ( 1... 2) | 20 (24,745) |
| BDÜ & Co. – lohnt sich die Mitgliedschaft? ( 1, 2... 3) | 34 (26,773) |
| Sitzverlegung in anderes EU-Land | 5 (3,688) |
| Beeidigter (Urkunden-)Übersetzer werden: Karriereperspektiven mit EN/DE/IT | 2 (1,372) |
| keine Regionseinstellung in Google nach Windows Update | 1 (956) |
| Formatierungsservice | 1 (1,107) |
| Umfrage zum Skype Translator im Rahmen eines Dissertationsvorhabens | 1 (960) |