This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How can I change EN-US to EN-GB of an existing bilingual TM?
Auteur du fil: Pavel Tsvetkov
Pavel Tsvetkov Bulgarie Local time: 16:13 Membre (2008) anglais vers bulgare + ...
Modérateur de ce forum
Apr 12, 2016
Dear All,
I have the following question:
I have a bilingual TM (EN-US – BG) and it contains thousands of translated segments. I need to change one of the two languages: EN-US to EN-GB. Is there an easy way to do that?
Best regards, Pavel Tsvetkov
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kardas Tradu Italie Local time: 15:13 Membre (2011) italien vers polonais + ...
Of course...
Apr 12, 2016
Just export your TM as .tmx, right click on it and choose "Open with..." command, then search for "Notepad". In Notepad search for "EN-US" and replace all instances of "EN-US" with "EN-GB". Click "Save" and your EN-GB translation memory is ready to be imported into your CAT tool.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Selcuk Akyuz Turquie Local time: 16:13 anglais vers turc + ...
SQL command
Apr 12, 2016
Hi Pavel,
It is much easier with SQL.
Change sub-language from English US to English UK:
UPDATE Sentences SET SubLang=2 where SubLang=1 and Lang=9
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pavel Tsvetkov Bulgarie Local time: 16:13 Membre (2008) anglais vers bulgare + ...
Modérateur de ce forum
AUTEUR DU FIL
.
Apr 13, 2016
Thank you, Kardas and Selcuk, for you kind help!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.