تعثر في اجراء طلبية ترادوز 2011
Auteur du fil: Mohammed Shakir
Mohammed Shakir
Mohammed Shakir  Identity Verified
Local time: 15:42
anglais vers arabe
+ ...
Aug 26, 2013

تقدمت بطلبية لشراء اس دي ال ترادوز 2011 عن طريق الفيزا كارد وبعد تسجيل المعلومات وارسال المبلغ من قبلي، ارسلوا لي عبر الايميل قائمة شراء انفويس وطلبوا تاكيد الشراء وبعد تاكيد الشراء لم يصلني شي بعد رغم تكرار المحاولة.
ارجو من الزملاء اعلامي بالاجراءات لمن قام بشراء هذا البرنامج
مع التحية

[Edited at 2013-08-26 08:04 GMT]


 
Abdallah Ali
Abdallah Ali  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 13:42
anglais vers arabe
+ ...

Modérateur de ce forum
تعثر في اجراء طلبية ترادوز 2011 Aug 27, 2013


الزميل محمد،

يرجى التأكد أولاً من مصداقية وموثوقية الموقع الإلكتروني الذي ستشتري منه المُنتج المطلوب، تجنّبا للوقوع في أي مشكلة مع المواقع المحتالة.
أعتقد أنّ تعليل ما حدث هو أنّك أبديت رغبتك في شراء المُنتج وبعد ذلك راسلك الموقع بخصوص المبلغ المطلوب تسديده. لكنّ ليس هذا هو الحال دائماً فربما أنّك حاولت تسديد المبلغ المطلوب ولم ينجح الموقع في الحصول على المبلغ من بطاقتك (الفيزا كارد) لذلك راسلوك على بريدك الإلكتروني لمتابعة طلب الشراء.
من الأفضل أن تتأكد أنّ الموقع لم يخصم المبلغ المذكور من بطاقتك أولاً قبل إعادة محاولة شراء المُنتج.
يمكنك الاتصال مع قسم الدعم هاتفيّا أو بالبريد الإلكتروني للاستفسار عمّا حدث بالضبط.

بالتوفيق،
عبد الله



 
Mohammed Shakir
Mohammed Shakir  Identity Verified
Local time: 15:42
anglais vers arabe
+ ...
AUTEUR DU FIL
sdl order Aug 28, 2013

شكرا استاذ عبد الله المحترم
نعم ساقوم بذلك
مع التقدير


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

تعثر في اجراء طلبية ترادوز 2011






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »