Translation glossary: Glossaire Juridique

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 51-100 of 163
« Prev Next »
 
deferito in stato di libertàdéféré pour vol et remis en liberté 
Da Italiano a Francese
denuntiatiodenuntiatio (ou avis/notification (d'assignation)/avertissement) 
Da Italiano a Francese
dichiarazioni di scienzadéclarations relevant du for intérieur du déclarant 
Da Italiano a Francese
difesearguments de défense 
Da Italiano a Francese
diffida preventiva ad adempiere, esecuzione coattivainjonction de faire (préalable), exécution forcée 
Da Italiano a Francese
diminuzione patrimoniale del prezzoperte de valeur (vénale) ou dépréciation du prix/de la valeur 
Da Italiano a Francese
diritto fallimentaredroit des faillites 
Da Italiano a Francese
diritto reale demanialedroit réel domanial ou droit réel sur le domaine public 
Da Italiano a Francese
diritto reale legittimantedroit réel (de jouissance) avec droit de vote 
Da Italiano a Francese
disposizioni impartite da autorità a ciò legittimate dalla leggedispositions fixées par des autorités qui y sont autorisées par la loi 
Da Italiano a Francese
dissentivano in ordine agli aspetti economiciétaient en désaccord quant aux aspects économiques 
Da Italiano a Francese
e che tutti hanno la piena capacità d'agireet que tous ont la pleine capacité d'ester/agir en justice 
Da Italiano a Francese
e ciò in pendenza di contestazioni o vertenzeet ce en cas de contestations ou de litiges pendants 
Da Italiano a Francese
eccepita incompetenzaexception d'incompétence soulevée 
Da Italiano a Francese
ed ove occorraet le cas échéant 
Da Italiano a Francese
effettiva entità del danno al mezzoétendue réelle des dommages sur le véhicule 
Da Italiano a Francese
efficacia bilaterale nel senso che fa decorrere il termineprend effet pour les deux parties, dans le sens où celle-ci fait courir le délai 
Da Italiano a Francese
Erogazioni effettuate dapaiments pris en charge/ financements effectués par 
Da Italiano a Francese
Esponentedemandeur/requérant/plaignant 
Da Italiano a Francese
espostidocuments présentés (ou pièces présentées) 
Da Italiano a Francese
estromesso dal presente giudizio, col favore delle spesemis hors de cause (du présent jugement), avec dépens / avec suite de dépens 
Da Italiano a Francese
ex art. 86 l.i.conformément à l'art. 86 de la Loi sur les inventions 
Da Italiano a Francese
fa venire meno anche la chiamata in garanzia della società XXXannule le droit d'appeler en garantie la société XXX 
Da Italiano a Francese
fare passaggio al repertorio e fascicolosera transféré au répertoire et dossier 
Da Italiano a Francese
Fasi di meritophases relatives au fond 
Da Italiano a Francese
FermaSuspend/annule la prise d'effet 
Da Italiano a Francese
fondi pensionistici integrativi e sostitutivicaisses de retraite complémentaire et substitutive de l'assurance générale obligatoire 
Da Italiano a Francese
fruire della disposizione agevolativabénéficier des mesures d'aides 
Da Italiano a Francese
garanzia di firmagarantie personnelle ou caution/cautionnement 
Da Italiano a Francese
ha fatto appello all'assoluzionea demandé l'acquittement 
Da Italiano a Francese
il brevetto azionato (in giudizio)le brevet objet d'une action en justice 
Da Italiano a Francese
il danneggiantel'auteur du préjudice ( = le défendeur) 
Da Italiano a Francese
il termine a quo di prescrizione e termine di prescrizione de quole point de départ du délai de prescription/ délai initial de prescription et délai de prescription en question 
Da Italiano a Francese
in accoglimento della richiesta d'incidente probatorioil a été fait/il est fait droit à la demande d'administration de la preuve 
Da Italiano a Francese
inibitoriaaction en interdiction (ou en cessation) 
Da Italiano a Francese
intendendosi il corrispettivo dovuto comprensivo dei diritti di cui...la somme due comprenant/incluant les droits visés/prévus par la présente clause 
Da Italiano a Francese
interpello interpretativorescrit (fiscal)/procédure de rescrit/accord préalable 
Da Italiano a Francese
intervenire in ogni giudizio sia cognitivo sia esecutivointervenir dans tous les jugements tant contentieux qu'exécutoires 
Da Italiano a Francese
istanza d'intersecazionedemande de retranchement de pièces 
Da Italiano a Francese
Istanza di autotutelaDemande de recours gracieux 
Da Italiano a Francese
istanza integrativa della domanda di ingiunzionerequête complémentaire à la demande d'injonction ou de sommation (de payer)/ mise en demeure 
Da Italiano a Francese
l'imposta principale e complementare di registrola taxe principale et additionnelle d'enregistrement 
Da Italiano a Francese
l'incarico non può essere conferito in Societàle mandat ne peut faire l'objet d'un apport en société 
Da Italiano a Francese
l'obbligazione dedotta in giudizio/ dedurre in giudiziol'obligation invoquée en justice / faire valoir en justice 
Da Italiano a Francese
l'obbligazione dedotta in giudizio/ dedurre in giudiziol'obligation exposée/invoquée en justice / faire valoir en justice 
Da Italiano a Francese
la costituitala comparante/ le membre fondateur (en fonction du contexte) 
Da Italiano a Francese
la ditta si era fatta parte dilligentela société avait agi avec diligence pour éliminer / avait pris l'initiative d'éliminer 
Da Italiano a Francese
la rendita catastalele revenu cadastral 
Da Italiano a Francese
la stessa X sostiene che la tempesta sarebbe da inquadrare nel(En outre), cette même X soutient que la tempête serait à ranger parmi les cas fortuits 
Da Italiano a Francese
l’equo compenso spettante all’attore verrà liquidatola rémunération équitable revenant à l'acteur sera versée 
Da Italiano a Francese
« Prev Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search