Feb 18, 2014 18:59
10 yrs ago
1 viewer *
German term

keine Regelung vorsehen

German to Czech Law/Patents Law: Contract(s) AGB
Typ dokumentu:
AGB

Kontext:
"1. Allgemeines

Diese allgemeinen Bedingungen gelten, soweit nicht die Vertragsparteien ausdrücklich und schriftlich Abweichendes vereinbart haben.

Soweit diese Bedingungen sowie auch allfällige Zusatzbedingungen keine Regelung vorsehen, gelten im Zweifelsfalle die einschlägigen Gesetze.

Die angegebenen Größen und Gewichte sind als unverbindliche Richtwerte zu betrachten. ... ... ..."

Děkuji!

MS

Proposed translations

12 mins

(není-li v těchto podmínkách a v případných dodatečných podmínkách) počítáno s úpravou / ...

nepočítají-li tyto... s úpravou, platí ve sporných případech příslušné zákony.
Something went wrong...
+1
1 hr

neobsahují/neuvádí příslušné/á ustanovení

"když ..... určitou otázku neřeší/neupravují", tak ... platí/použijí se příslušné právní předpisy
Peer comment(s):

agree Jana Pavlová : Přesně tak!
25 mins
Dík Jano!
Something went wrong...
1 hr

není stanoveno

.
Something went wrong...
2 hrs
German term (edited): keine Regelung vorsehen

nejsou upraveny (podmínkami)


*eine Regelung vorsehen* heißt soviel wie: eine Regelung vorschreiben, festlegen, bestimmen, enthalten, bzw. einfach (etw.) regeln.

Takže: neurčují / nepředpisují / neuvádí / neobsahují-li Podmínky ... žádnou úpravu, platí ...

anebo jinak: v případech, které nejsou upraveny Podmínkami ..., platí ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search