Překlad - umění a podnikání »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+
   Téma
Autor
Odpovědi
(Zobrazení)
Poslední příspěvek
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Can't access eur-lex
Roni_S
Oct 8, 2015
5
(2,583)
Mirelluk
Oct 8, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Comprehensive list of terminology/termbase file formats
..... (X)
Oct 7, 2015
3
(2,409)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Comprehensive list of translation memory (TM) file formats
..... (X)
Oct 6, 2015
10
(6,272)
DorothyX (X)
Oct 7, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Looking for good Dutch-English patent terminology resources (glossaries, bilingual resources, etc.)
Michael Beijer
Oct 5, 2015
4
(2,314)
Michael Beijer
Oct 6, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Which is the best software for extraction of term candicates from Word documents and PDFs?
6
(3,682)
Meta Arkadia
Sep 4, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Phras.in = dead. Websource.it = dead. Only Google Fight is left
Michael Beijer
Aug 31, 2015
9
(4,270)
2nl (X)
Sep 3, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  UN AutoSuggest dictionaries (for SDL Studio) including Arabic, Chinese, Russian available for free
0
(1,391)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Looking for resources concerning translator's responsibility translating psychological texts
qq_quality
Aug 24, 2015
2
(1,905)
jyuan_us
Aug 24, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Visual bookmarks
Elena Kozlova
Aug 21, 2015
0
(1,237)
Elena Kozlova
Aug 21, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Explanation of contractual expressions in English
iyavor
Aug 19, 2015
6
(2,558)
Jean Lachaud
Aug 20, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  German Spell Check / German Speller
Acolad
Aug 18, 2015
6
(2,863)
Acolad
Aug 19, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  New resources for translators
0
(1,675)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  How to count website volume? the right way!
VonTranslator
Aug 6, 2015
0
(1,179)
VonTranslator
Aug 6, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Best French <> English dictionary?
MK2010
Jul 28, 2015
5
(3,587)
MK2010
Jul 28, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Adobe Indesign korean Characters
2
(5,068)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  86.4 million sentences worth of Dutch-English TMXs (via the Opus corpora site):
Michael Beijer
Jul 20, 2015
8
(3,709)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Where can I get SAP Glossaries in german/english/portuguese?
Manuela Brehm
Jan 19, 2004
7
(6,333)
Danik 2014
Jul 16, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SAP German-ENGLISH glossary
roak
Nov 3, 2004
7
(13,222)
Michael Beijer
Jul 15, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Free Autosuggest dictionaries in support of our Greek colleagues    ( 1... 2)
20
(4,771)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Environmental terms sources (mainly German<>English)
Steffen Walter
Nov 6, 2002
3
(2,872)
Charlotte Blank
Jun 24, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Productive tool for adding translation labels to a picture
Neil Coffey
May 27, 2015
6
(2,826)
Rolf Keller
May 28, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Portuguese phonetic transcription
Elisabete Cunha
Apr 26, 2009
1
(7,040)
jklu
May 28, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Comparable texts: Tourist/Historical Texts
wolves224
May 6, 2015
0
(1,416)
wolves224
May 6, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  German SMS text messaging abbreviations?
David Miller (X)
May 3, 2015
1
(1,740)
Erik Freitag
May 3, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  The Bright Side of Freelance Translation - free ebook
Jeff Whittaker
May 19, 2014
7
(4,117)
Noura Tawil
May 1, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Austrian Penal Code in English
Hazel Underwood
Aug 18, 2006
7
(18,271)
Johanna Timm, PhD
Apr 27, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dictionary of Spanish Medical Abbreviations
Jeff Whittaker
Apr 15, 2015
2
(3,366)
Emma Goldsmith
Apr 16, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  dictionaries / glossaries / background information (university)?
Tanja 1
Apr 14, 2015
2
(1,929)
Michael Beijer
Apr 14, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Notary
Christine Durandis
Apr 12, 2015
7
(3,298)
LilianNekipelov
Apr 13, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  English translations/references for Austrian, Swiss, Swedish, Russian and Latin American GAAP
DFTS (X)
Feb 18, 2012
5
(4,353)
CarolineM.
Apr 11, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  US vs UK Mechanical Engineering and Machining terms
Jason Raff
Mar 26, 2015
2
(1,967)
Jason Raff
Mar 30, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Calender conversion between Japanese nengo and Western calender years
Sae H
Mar 16, 2015
4
(2,530)
Sae H
Mar 29, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Request to participate in a survey on analysis of overheads
icymicy
Feb 26, 2015
10
(3,821)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Looking for English translation of German Acts: KStG, EStG
Dmitri Platonov
May 7, 2008
6
(12,380)
Dmitri Platonov
Mar 10, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  English<>French books/courses
Shimaa Adly
Feb 27, 2015
3
(2,434)
Shimaa Adly
Feb 28, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  A new dictionary in print: good advices?
Silvia Di Profio
Feb 27, 2015
6
(3,001)
Silvia Di Profio
Feb 28, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Downloading the Acquis Communautaire    ( 1... 2)
Parrot
Oct 18, 2011
16
(8,901)
FarkasAndras
Feb 27, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Multifultor is the new IntelliWebSearch.    ( 1... 2)
Michael Beijer
Aug 20, 2011
29
(19,783)
Rolf Keller
Feb 10, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Survey results - Favorite terminology resources 2015
Henry Dotterer
PRACOVNÍK SERVERU
Feb 3, 2015
6
(5,086)
Henk Sanderson
Feb 7, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SNOMED-CT tbx or sdltb?
Jason Raff
Feb 7, 2015
1
(1,806)
Michael Beijer
Feb 7, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Freelance Translators Survey
icymicy
Dec 19, 2014
14
(4,982)
Rolf Keller
Feb 6, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Ata Video on Translator-Interpreter
0
(1,387)
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  RAE online dictionary not working?
Daniel Martin
Feb 2, 2015
10
(3,483)
Merab Dekano
Feb 3, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  SDL Trados group buy Maintainance agreement
Ina Ropotica
Jan 31, 2015
2
(1,846)
Ina Ropotica
Jan 31, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Livre: Les trucs d'anglais qu'on a oublié de vous enseigner
Jeff Whittaker
Jun 9, 2011
7
(5,721)
Jeff Whittaker
Jan 30, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  database measure units English-Spanish
Natalia Shestakova
Jan 30, 2015
1
(1,542)
Tony M
Jan 30, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  European Parliament interpretation – videos
lucretius
Jan 18, 2015
5
(2,818)
Diana Coada (X)
Jan 20, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  I just got UNLIMITED STORAGE via Office 365/OneDrive!    ( 1... 2)
Michael Beijer
Jan 8, 2015
25
(10,029)
Rolf Keller
Jan 20, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  Dip Trans Exam 2015: Specialist Dictionaries
jwinteringham
Jan 16, 2015
1
(1,766)
Marjolein Snippe
Jan 16, 2015
Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy  What is the difference between the two Collins Roberts 9th ed. Unabridged Fre/Eng Dictionaries?
Sarah Raymond
Jan 13, 2015
1
(1,837)
cranium
Jan 13, 2015
Vytvořit nové téma  Příspěvky mimo téma: Zobrazené  Velikost písma: -/+

Red folder = Nové příspěvky od poslední návštěvy (Red folder in fire> = Více než 15 příspěvků) <br><img border= = Žádné nové příspěvky od poslední návštěvy (Yellow folder in fire = Více než 15 příspěvků)
Lock folder = Téma je zamknuto (Nelze v něm zadat žádné nové příspěvky)


Diskuzní fóra o překladatelském odvětví

Otevřená diskuze o tématech, která se týkají se překladu, tlumočení a lokalizace





E-mailové sledování fór je k dispozici pouze registrovaným uživatelům


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »