Kulturowe podręczniki do języków obcych Autor vlákna: literary
| literary Local time: 11:22 angličtina -> polština + ...
Innych języków poza angielskim uczę się raczej amatorsko, żeby potrafić zrozumieć to i owo w Internecie. Każdy ma swoją metodę: na mnie nie działają podręczniki z tekstami "abstrakcyjnymi". Podręcznik idealny w moim przypadku to zestaw czytanek, zaczynający się od prostych i krótkich, gruby, kończący się na długich i skomplikowanych, przeznaczony dla Polaków (może niekoniecznie), z polskimi objaśnieniami. Powiedzmy, że chcę potrafić tylko czytać (nie mówić, nie słu... See more Innych języków poza angielskim uczę się raczej amatorsko, żeby potrafić zrozumieć to i owo w Internecie. Każdy ma swoją metodę: na mnie nie działają podręczniki z tekstami "abstrakcyjnymi". Podręcznik idealny w moim przypadku to zestaw czytanek, zaczynający się od prostych i krótkich, gruby, kończący się na długich i skomplikowanych, przeznaczony dla Polaków (może niekoniecznie), z polskimi objaśnieniami. Powiedzmy, że chcę potrafić tylko czytać (nie mówić, nie słuchać, nie pisać). Czytanki najlepiej jeśli dotyczą rzeczywistych wydarzeń z historii danego kraju, albo opartych na artykułach gazetowych. Nie abstrakcja.
Taki podręcznik istnieje dla języka francuskiego: Jungman, Łebek "Język francuski dla lektoratów" (mam wydanie z 86 roku)
Jeśli chodzi o hiszpański, porównywalny jest podręcznik Perlina, nie pamiętam tytułu, z m.in. czytanką o Androklesie i lwie.
Znacie inne? Dla niemieckiego pamiętam jest jakiś zbiór wypisów z literatury gruby, ale teksty za trudne. Repetytoria niemieckie niestety idą w stronę abstrakcji, za mało nieznanych szczegółów. A ja jestem odkrywcą.
Języki: francuski, niemiecki, hiszpański, ale też rosyjski, portugalski. ▲ Collapse | | |
Jakiś czas temu pojawiły się tanie podręczniki z płytą z serii SuperMemo - bardziej w zasadzie to płyty z podręcznikiem. Mam na myśli samouczki. O te: http://www.supermemo.pl/index2.php?top=3&did=56&ppid=73
Na mnie takie coś działa najlepiej. Są dialogi, które można usłyszeć na ulicy, a gramatyka nauczana jest bezboleśnie, czyli raczej gramatyka stos... See more Jakiś czas temu pojawiły się tanie podręczniki z płytą z serii SuperMemo - bardziej w zasadzie to płyty z podręcznikiem. Mam na myśli samouczki. O te: http://www.supermemo.pl/index2.php?top=3&did=56&ppid=73
Na mnie takie coś działa najlepiej. Są dialogi, które można usłyszeć na ulicy, a gramatyka nauczana jest bezboleśnie, czyli raczej gramatyka stosowana niż z tabelek.
Zaznaczam, że nie mam nic wspólnego z tą firmą, chociaż dzięki systemowi SuperMemo swego czasu byłem w stanie zdawać cotygodniowe kolokwia z angielskiego. ▲ Collapse | | | uproszczone książki | Mar 28, 2007 |
Jeżeli chodzi o czytanie, zaczyna się od pozycji uproszczonych do 300-500 słów, a potem przez coraz trudniejsze do takich które mają slownictwo ok 3000 słów i potem bierze się za normalne książki.
Robiłem tak z angielskim - próbuję powtórzyć z niemieckim ale sukcesy z braku czasu niestety mniejsze
Pozdrawiam | | | literary Local time: 11:22 angličtina -> polština + ... AUTOR TÉMATU
Polskie słowo to „wypisy”, np. wypisy z literatury francuskiej. Po angielsku pewnie reader; np. „intermediate French reader”. | |
|
|
Ja mam coś takiego | Jul 31, 2008 |
do niemieckiego: In Deutsch erlebt, L. L. Szkutnik, PWN, Warszawa 1986. Może być dostępne na Allegro (aktualnie nie jest).
Są to krótkie czytanki o zacięciu filozoficznym (Herr Tod ist immer pünktlich z podanym słownictwem i odesłaniem do komentarza gramatycznego na końcu. Idealne dla kogoś, kto chce opanować tylko słownictwo do czytania. Nb. miałem kiedyś podobną książkę Szkutnika do angielskiego, ... See more do niemieckiego: In Deutsch erlebt, L. L. Szkutnik, PWN, Warszawa 1986. Może być dostępne na Allegro (aktualnie nie jest).
Są to krótkie czytanki o zacięciu filozoficznym (Herr Tod ist immer pünktlich z podanym słownictwem i odesłaniem do komentarza gramatycznego na końcu. Idealne dla kogoś, kto chce opanować tylko słownictwo do czytania. Nb. miałem kiedyś podobną książkę Szkutnika do angielskiego, ale tam były też testy.
[Edited at 2008-07-31 15:21] ▲ Collapse | | | literary Local time: 11:22 angličtina -> polština + ... AUTOR TÉMATU I znów Szkutnik | Aug 1, 2008 |
Gwidon Naskrent wrote:
do niemieckiego: In Deutsch erlebt, L. L. Szkutnik, PWN, Warszawa 1986. Może być dostępne na Allegro (aktualnie nie jest).
Są to krótkie czytanki o zacięciu filozoficznym (Herr Tod ist immer pünktlich z podanym słownictwem i odesłaniem do komentarza gramatycznego na końcu. Idealne dla kogoś, kto chce opanować tylko słownictwo do czytania. Nb. miałem kiedyś podobną książkę Szkutnika do angielskiego, ale tam były też testy. [Edited at 2008-07-31 15:21]
Książka jest dostępna w wielu antykwariatach internetowych.
Szkutnika do angielskiego: np. "English is my hobby". Od prostszych do trudniejszych tekstów, z objaśnieniami słówek na marginesach. Angielskiego uczyłem się też z "Have a Nice Trip" (Nash/Szkutnik, 1983, 86). Dialogi z wymową, słowniczek na końcu, zarys gramatyki na końcu. Książka nowoczesna jak na swoje czasy, dużo o lataniu samolotami, lotniskach. Obie te pozycje dla początkujących, ale prowadzą dość daleko w głąb języka. | | |
Książka nowoczesna jak na swoje czasy
Tak, mam do dzisiaj (w piwnicy w kartonie)... zabawne, że książka dobrze oddawała brytyjskie realia w czasach, gdy wielu rodaków mogło tylko pomarzyć o paszporcie. | | | iseult Spojené státy americké Local time: 05:22 angličtina -> polština + ... Rosyjska strona internetowa | Aug 3, 2008 |
Ponieważ rosyjski jest jedynym językiem (oprócz angielskiego), w którym czytam książki (swoją drogą podziwiam rozległość zainteresowań językowych) mogę podzielić się jedynie wiedzą na ten temat.
Istnieje kilka stron do nauki rosyjskiego na różnych poziomach, gdzie można odnależć teksty o różnej trudności. Nejle... See more Ponieważ rosyjski jest jedynym językiem (oprócz angielskiego), w którym czytam książki (swoją drogą podziwiam rozległość zainteresowań językowych) mogę podzielić się jedynie wiedzą na ten temat.
Istnieje kilka stron do nauki rosyjskiego na różnych poziomach, gdzie można odnależć teksty o różnej trudności. Nejlepsza jednak chyba będzie:
http://www.russnet.org/apList.php
Trzeba się tam zalogować i ściągnąć cyrylicę do komputera(inaczej tekst jest transkrybowany), ale myślę, ze warto.
pozdrawiam. ▲ Collapse | |
|
|
"ściągnąć cyrylicę do komputera" | Aug 4, 2008 |
Nie przesadzajmy, tak się robiło za czasów Win 3.1. Dziś każdy porządny system operacyjny obsługuje fonty unikodowe z zakresem co najmniej WGL4. | | | |
Strona nie jest w Unikodzie ani żadnym z kodowań ośmiobitowych, autorzy używają jakiegoś śmiesznego fontu kompatybilnego z samym sobą, stąd rzeczywiście konieczne jest jego pobranie. Myślałem, że takie rzeczy już się nie zdarzają... | | | literary Local time: 11:22 angličtina -> polština + ... AUTOR TÉMATU Czytanek jak na lekarstwo | Sep 26, 2009 |
W dużej księgarni w mieście wojewódzkim po 30 podręczników do angielskiego, niemieckiego, francuskiego, ale klasycznych czytanek zero.
Niech by to były nietrudne artykuły z gazet, byle tekst był autentyczny.
Za to w EMPIK-u widziałem teraz miesięczniki po ok. 8 złotych, do angielskiego, francuskiego, niemieckiego, w których teksty wyglądały na bieżące, gazetowe, nowoczesne, o rzeczywistych, modnych teraz ludziach i wydarzeniach w danym kraju. Czyli można się też c... See more W dużej księgarni w mieście wojewódzkim po 30 podręczników do angielskiego, niemieckiego, francuskiego, ale klasycznych czytanek zero.
Niech by to były nietrudne artykuły z gazet, byle tekst był autentyczny.
Za to w EMPIK-u widziałem teraz miesięczniki po ok. 8 złotych, do angielskiego, francuskiego, niemieckiego, w których teksty wyglądały na bieżące, gazetowe, nowoczesne, o rzeczywistych, modnych teraz ludziach i wydarzeniach w danym kraju. Czyli można się też czegoś dowiedzieć przy okazji.
Ale nawet takie teksty potrafią być spreparowane, czyli napisane przez Polaków. To by ich nie przekreślało, jednak lepiej, kiedy pisze native.
I te gazetki (ok. 30 stron, gęsto zapisane) to chyba najlepsze, co znalazłem od 15 lat. ▲ Collapse | |
|
|
literary Local time: 11:22 angličtina -> polština + ... AUTOR TÉMATU | literary Local time: 11:22 angličtina -> polština + ... AUTOR TÉMATU | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Kulturowe podręczniki do języków obcych CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |