Jak tam sytuacja z MT? Autor vlákna: Vieslav Vieslavovich
|
Powiedzmy sobie szczerze - MT, a zwłaszcza DeepL - rozkłada obecnie na łopatki wiernością, a nawet stylem przekładu, pod warunkiem składnego i prawidłowego gramatycznie źródła. Ciekaw jestem jak u Was wygląda sytuacja koniunkturalna w tym zakresie. Moje sygnały z branży (współpraca z 8 różnymi biurami tłumaczeń, oczywiście ze zróżnicowaną częstotliwością) są następujące:
1. Jedno biuro daje 65% normalnego wynagrodzenia za postedycję, drugie 75%, trzeci... See more Powiedzmy sobie szczerze - MT, a zwłaszcza DeepL - rozkłada obecnie na łopatki wiernością, a nawet stylem przekładu, pod warunkiem składnego i prawidłowego gramatycznie źródła. Ciekaw jestem jak u Was wygląda sytuacja koniunkturalna w tym zakresie. Moje sygnały z branży (współpraca z 8 różnymi biurami tłumaczeń, oczywiście ze zróżnicowaną częstotliwością) są następujące:
1. Jedno biuro daje 65% normalnego wynagrodzenia za postedycję, drugie 75%, trzecie ma autorski silnik MT (zauważalnie gorszy od DeepL, ale nietragiczny) i liczy stawkę normalną
2. Ostatnio w jednym zlecanym .docxu widniał wordowski komentarz klienta z wklejonym tłumaczeniem postanowienia umowy prosto z DeepL-a - czyli świadomość wśród klienteli się rozszerza
3. Jedno z moich biur (pomniejsze) zaczęło zamieszczać w zleceniach klauzulę zabraniającą MT pod rygorem potrącenia całego wynagrodzenia w razie wykrycia. ▲ Collapse | | | frytex Local time: 07:19 angličtina -> polština + ... piszę po roku, ale mamy teraz AI | May 7, 2023 |
biuro od zabraniania MT to tacy współcześni luddyści. ale z postępem nie wygramy. prawdopodobnie czeka nas śmierć zawodowa. tłumaczenia może uchowają się w niektórych dziedzinach, gdzie musi być winny (tłumacz), np. w tekstach prawniczych.
reszta zleceń zniknie, albo będą groszowe stawki za poprawianie. | | | A propos MT... | May 10, 2023 |
Nieco żartobliwie, ale nie mogę się powstrzymać...
Ostatnie tłumaczenie dotyczące spotkań ojca z dziećmi w ramach postępowania w sądzie rodzinnym. Tato się stara i przyniósł do zabawy "agregat" do robienia baniek mydlanych.
Zdanie:
W. popping them while dad and J. blow them. (chodzi oczywiście o te bańki)
Tłumaczenie MT:
W. robi im loda, podczas gdy tata i J. je obciągają.
Biję się z myślami, czy tak to zostawi�... See more Nieco żartobliwie, ale nie mogę się powstrzymać...
Ostatnie tłumaczenie dotyczące spotkań ojca z dziećmi w ramach postępowania w sądzie rodzinnym. Tato się stara i przyniósł do zabawy "agregat" do robienia baniek mydlanych.
Zdanie:
W. popping them while dad and J. blow them. (chodzi oczywiście o te bańki)
Tłumaczenie MT:
W. robi im loda, podczas gdy tata i J. je obciągają.
Biję się z myślami, czy tak to zostawić, czy jednak poprawić...
K. ▲ Collapse | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Jak tam sytuacja z MT? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |