terminy z Termbank w pracy w Tradosem Studio
Autor vlákna: Edyta Derecka
Edyta Derecka
Edyta Derecka  Identity Verified
Local time: 09:54
polština -> němčina
+ ...
Jan 18, 2011

Szanowni Forumowicze,

Od jakiegoś czasu pracując w Tradosie Studio mając jednocześnie uruchomioną funkcję Termbank zauważyłam, że choć termin widoczny jest w okienku Terminologieerkennung, w tradosie w tłumaczeniu nie chce się on automatycznie wpisywać. Nie wiem co się stało, bo wcześniej automatyczna podpowiedź pojawiała się w przypadku wpisywania pierwszych liter terminu. Obecnie, jeśli chcę, aby termin wstawić do tłumaczenia, muszę najechać na okienko Te
... See more
Szanowni Forumowicze,

Od jakiegoś czasu pracując w Tradosie Studio mając jednocześnie uruchomioną funkcję Termbank zauważyłam, że choć termin widoczny jest w okienku Terminologieerkennung, w tradosie w tłumaczeniu nie chce się on automatycznie wpisywać. Nie wiem co się stało, bo wcześniej automatyczna podpowiedź pojawiała się w przypadku wpisywania pierwszych liter terminu. Obecnie, jeśli chcę, aby termin wstawić do tłumaczenia, muszę najechać na okienko Terminologieerkennung i manualnie wstawić pojęcie.
Czy coś należy przestawić w ustawieniach w Tradosie Studio, aby funkcja ponownie działała automatycznie? Na co należy zwrócić uwagę?
Będę wdzięczna za pomoc.
Edyta
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Německo
Local time: 09:54
Člen (2003)
polština -> němčina
+ ...
Funkcja AutoSuggest jest włączona? Jan 18, 2011

Terminologia w tekście źródłowym jest "nadkreślona" na czerwono?
Nie działa niezależnie od wpisywania małą lub dużą literą, gdyż AutoSuggest jest case sensitive...
Ustawienia są w Extras - Optionen - AutoSuggest


 
Edyta Derecka
Edyta Derecka  Identity Verified
Local time: 09:54
polština -> němčina
+ ...
AUTOR TÉMATU
Funkcja Auto Suggest jest włączona Jan 18, 2011

Tak, funkcja Auto Suggest jest włączona, a terminy są w tekście źródłowym "nadkreślone" na czerwono, widać je też w okienku Terminnologieerkennung. Co ciekawe, czasem podpowiedź się pojawia, lecz częściej nie. Ostatnio pracowałam z dość sporym plikiem i choć wiele terminów w tekście źródłowym było nadkreślonych na czerwono, to może z 5% automatycznie się pojawiło, bez potrzeby manualnego wklejania...

 
Edyta Derecka
Edyta Derecka  Identity Verified
Local time: 09:54
polština -> němčina
+ ...
AUTOR TÉMATU
chyba problem rowiązany Jan 19, 2011

Poprzestawiałam jeszcze w opcjach cyferki (były podane zbyt wysokie wartości) i chyba problem rozwiązany. Bardzo dziękuję za pomoc.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

terminy z Termbank w pracy w Tradosem Studio






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »