Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Matteo Camporesi
Matteo Camporesi

Italy
Local time: 01:31 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Bio

Since 2009, I work as a freelance translator, MT post-editor, proofreader and copywriter with experience in the following areas:

-    Official bodies and organizations (texts for European institutions, including broadcasting services)

-    Corporate material (e-learning and training modules, best practices, communications, logistics)

-    Tourism (promotional texts for hotels, airlines, car rentals, cruise lines, tourism offices, etc.)

-    Television content (synopses for TV series, movies and shows)

-    Marketing (promotional texts for manufactured goods, product launches, events)

-    Fashion (products, materials, promotion)

-    Software and mobile apps (Microsoft and Google products, mobile apps for mapping, shopping, bets, etc.)

-    IT and Telecommunications (products, networks, software)

-    Localization of videogames and mobile games (RPGs, sports franchises, mobile games)

-    Localization of websites 

- Subtitling (films and TV series for streaming platforms, video installations for cultural events, etc.)

-    Medicine and Pharmacology (clinical trials, patient information leaflets, informed consent forms)

-    Electronics and hi-tech products (promotional material, instruction manuals, user manuals for consumer products)

-    Legal (contracts, terms and conditions, certificates)

-    Architecture (renovation projects, websites)

-    Sports (news, events, products)

-    Literature (around 15 books translated between novels, short stories collections, essays, autobiographies)


CAT tools and softwares used:

- Office

- Adobe suite 

- Wordfast

- Memsource

- Subtitle Workshop

- Aegisub

 
From June 2007 to November 2008 I worked as a Project Manager for CPSL, Celer Pawlowsky Soluciones Linguisticas, in Barcelona. I managed translation projects and translation memories for many clients and official bodies, such as the European Parliament and the Translation Centre for the Bodies of the European Union.

Keywords: italian, marketing, software, european, institutions, literature, localization, subtitles


Profile last updated
Nov 2, 2023



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs