Working languages:
English to French

Kevin GANDOLFI
Freelance translator

Auchy-lès-Hesdin, Nord-Pas-de-Calais, France
Local time: 01:32 CEST (GMT+2)

Native in: French 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / Casino
Rates

Translation education Master's degree - Université Catholique de Lille
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Aug 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, XTM
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio



Hello there!

My name is Kevin and I am a video game translator.
As far as I can remember, I have always loved video games and never stopped playing. I have played many different games
on consoles, old and new, and on PC. I love mastering a video game, learning the patterns and the rules in order to overcome any challenge it throws at me.

I also love the English language. I have a Master’s
degree in English teaching and I have studied translation for 4 years at university. I had the opportunity to study at the University Of Sheffield with the ERASMUS program. I got First Class in (literary) translation (76%).
You can find my CV here: https://www.doyoubuzz.com/kevin-gandolfi

I finally decided to merge these two passions of mine and become a video game localizer.

I am very scrupulous and thorough when it comes to linguistics and translation. Delivering a work I can be proud of is my top priority. I am a lifelong learner.

CAT tools: MemoQ 9.9, XTM

Experience:

AS A SOLO TRANSLATOR
- Editing / Proofreading "Boom the Balloon" - Aztlazan Games (Indie game on Google Play), 251 words
- Translation "Une autre histoire"  - Bizarre Garage (Point'n click), around 1500 words

WITH GAME LOCALIZATION AGENCIES (UNDER NDA)
Translation - 750,000 words
Proofreading - 1 million words


I am looking forward to working with you! If you have any questions, send them to me!




Profile last updated
Sep 29, 2022



More translators and interpreters: English to French   More language pairs