Hello there!
My name is Kevin and I am a video game translator. As far as I can remember, I have always loved video games and never stopped playing. I have played many different games
on consoles, old and new, and on PC. I love mastering a video game, learning the patterns and the rules in order to overcome any challenge it throws at me.
I also love the English language. I have a Master’s
degree in English teaching and I have studied translation for 4 years at university. I had the opportunity to study at the University Of Sheffield with the ERASMUS program. I got First Class in (literary) translation (76%).
You can find my CV here: https://www.doyoubuzz.com/kevin-gandolfi
I finally decided to merge these two passions of mine and become a video game localizer.
I am very scrupulous and thorough when it comes to linguistics and translation. Delivering a work I can be proud of is my top priority. I am a lifelong learner.
CAT tools: MemoQ 9.9, XTM
Experience:
AS A SOLO TRANSLATOR - Editing / Proofreading "Boom the Balloon" - Aztlazan Games (Indie game on Google Play), 251 words - Translation "Une autre histoire" - Bizarre Garage (Point'n click), around 1500 words
WITH GAME LOCALIZATION AGENCIES (UNDER NDA) Translation - 750,000 words Proofreading - 1 million words
I am looking forward to working with you! If you have any questions, send them to me!
|