Arbeitssprachen:
Englisch > Deutsch

Norbert Wellmeyer
Do it right, deliver on time! Always!

Deutschland
Lokale Zeit: 05:40 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Deutsch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Project management
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Spiele/Videospiele/Computerspiele/KasinoIT (Informationstechnologie)
Computer (allgemein)Computer: Software
Computer: HardwareComputer: Systeme, Netzwerke

Preise

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Banküberweisung, PayPal
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 30. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume Englisch (PDF)
Lebenslauf
I'm living in Germany and I'm in the game producing and game localisation business since 1994.
I'm working exclusively as self-employed translator (EN -> DE) in the IT and in the games industry since 2008.

Especially the time in the games industry helped to keep me highly flexible, so I’m able to adapt to new challenges quickly.

I used CAT tools directly from start, beginning with SDL Trados Studio 2007 back then. Today, I mainly work with MemoQ 2013 and Trados Studio 2011 (partly assisted by Workbench and SDLX).
Of course, Office package, text editors, backup system, multimedia software and a reliable Internet connection is necessary in today’s business and I’m well equipped with these assets.

Due to my background, I'm able to work on nearly all text/document formats like MS Office documents, source text, DTP files, etc. Furthermore, I'm able to revise graphical assets and to provide voice recordings.
Schlüsselwörter: German, Videogames, Microsoft, Xbox, Sony, PS2, PS3, Nintendo, DS, Wii. See more.German, Videogames, Microsoft, Xbox, Sony, PS2, PS3, Nintendo, DS, Wii, mobile, software, dubbing, voice, recording, graphic, translation, localization. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Aug 29, 2019



More translators and interpreters: Englisch > Deutsch   More language pairs