Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
laboratorio de química honda y fina en el amplio y maravilloso campo que ...
Spanish answer:
dirigir experimentos realizados en profundidad y con gran precisión
Added to glossary by
arela (X)
May 17, 2004 14:30
19 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
laboratorio de química honda y fina en el amplio y maravilloso campo que hoy tie
Spanish
Other
History
Citación de Ricardo Macías Picavea: El problema nacional (1899), reproducido en un texto sobre Esteban Terradas.
“Nuestra cultura es sólo cultura de segunda mano, epidérmica, yuxtapuesta, no nacional, advenida casi exclusivamente por el arcaduz francés.
Llegan escasamente a media docena los espíritus independientes e investigadores originales, que crean y fundan en España...
¿Cuántos científicos hay que manejen con ciencia propia la alta experimentación física?
¿Cuántos capaces de regir un ****laboratorio de química honda y fina en el amplio y maravilloso campo que hoy tiene conquistado***?
El problema es la parte indicada con ****.
¿alguien puede sugerir sinomimos adecaudos para 'honda y fina'? ¿es un frase hecha?
"que hoy tiene conquistado", pero ¿quien? o ¿que?
Gracias de antemano:-)
“Nuestra cultura es sólo cultura de segunda mano, epidérmica, yuxtapuesta, no nacional, advenida casi exclusivamente por el arcaduz francés.
Llegan escasamente a media docena los espíritus independientes e investigadores originales, que crean y fundan en España...
¿Cuántos científicos hay que manejen con ciencia propia la alta experimentación física?
¿Cuántos capaces de regir un ****laboratorio de química honda y fina en el amplio y maravilloso campo que hoy tiene conquistado***?
El problema es la parte indicada con ****.
¿alguien puede sugerir sinomimos adecaudos para 'honda y fina'? ¿es un frase hecha?
"que hoy tiene conquistado", pero ¿quien? o ¿que?
Gracias de antemano:-)
Responses
4 +1 | dirigir experimentos realizados en profundidad y con gran precisión | arela (X) |
4 | profunda y exacta | Blanca González |
2 | profunda y delicada | ljilja |
Responses
+1
16 hrs
Spanish term (edited):
laboratorio de qu�mica honda y fina en el amplio y maravilloso campo que hoy tie
Selected
dirigir experimentos realizados en profundidad y con gran precisión
Hola, Ailish.
hondo = en profundidad, abarcando todo sin dejar fisuras.
fina = de forma precisa, exacta, hecho a conciencia, con seriedad.
Entiendo y te explico lo del "laboratorio de química honda y fina", pero me pasa como a ti: no sé, porque no lo aclara, cuál es el Sujeto de "tiene conquistado"; ¿será la química...?, ¿será el hombre...?
Aparte de cuál sea el Sujeto, "que tiene conquistado" significa
"domina", "que conoce muy bien", "que no tiene secretos".
Espero haberte ayudado.
Suerte y saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 2 mins (2004-05-18 21:33:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti, Ailish.
:-)
hondo = en profundidad, abarcando todo sin dejar fisuras.
fina = de forma precisa, exacta, hecho a conciencia, con seriedad.
Entiendo y te explico lo del "laboratorio de química honda y fina", pero me pasa como a ti: no sé, porque no lo aclara, cuál es el Sujeto de "tiene conquistado"; ¿será la química...?, ¿será el hombre...?
Aparte de cuál sea el Sujeto, "que tiene conquistado" significa
"domina", "que conoce muy bien", "que no tiene secretos".
Espero haberte ayudado.
Suerte y saludos.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs 2 mins (2004-05-18 21:33:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti, Ailish.
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por la explicación, que ayuda mucho:-)"
22 mins
profunda y delicada
tiene conquistado:tieene a disposición (creo que quimica)
Peer comment(s):
neutral |
arela (X)
: de acuerdo con "profunda"; en este caso "fina" creo que se refiere a "exacta", "minuciosa", "precisa".
16 hrs
|
31 mins
Spanish term (edited):
laboratorio de qu�mica honda y fina en el amplio y maravilloso campo que hoy tie
profunda y exacta
No es una frase hecha. Yo lo interpreto de la siguiente manera: "honda" querría decir "en profundidad, llegando hasta el fondo de los conocimientos", mientras que "fina" sería "exacta, yendo al detalle". Serían, de esta manera, antónimos en cierto modo.
Por lo que respecta a la conquista, se refiere al campo que hoy en día domina la química
Espero que te sirva de ayuda
:o)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 15 mins (2004-05-18 10:46:29 GMT)
--------------------------------------------------
como sinónimo de \"fina\" me gusta un montón \"minuciosa\" como dice Arela.
En el \"campo conquistado\", yo interpreto claramente que tiene que ser la química el sujeto. En la frase principal, el sujeto son los científicos, un plural. Por tanto, no pueden ser el sujeto de \"tiene conquistado\". Suponer que el sujeto fuera \"el hombre\" no me parece que tenga sentido, ni sintáctico, ni semántico. Sin embargo, sí resulta lógica una frase como \"un laboratorio de química que abarque todo el campo que ésta ha conquistado\".
Pero, evidentemente, todo se presta a interpretaciones en un texto tan complejo.
:o)
Por lo que respecta a la conquista, se refiere al campo que hoy en día domina la química
Espero que te sirva de ayuda
:o)
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 15 mins (2004-05-18 10:46:29 GMT)
--------------------------------------------------
como sinónimo de \"fina\" me gusta un montón \"minuciosa\" como dice Arela.
En el \"campo conquistado\", yo interpreto claramente que tiene que ser la química el sujeto. En la frase principal, el sujeto son los científicos, un plural. Por tanto, no pueden ser el sujeto de \"tiene conquistado\". Suponer que el sujeto fuera \"el hombre\" no me parece que tenga sentido, ni sintáctico, ni semántico. Sin embargo, sí resulta lógica una frase como \"un laboratorio de química que abarque todo el campo que ésta ha conquistado\".
Pero, evidentemente, todo se presta a interpretaciones en un texto tan complejo.
:o)
Peer comment(s):
neutral |
arela (X)
: no los veo como antónimos, sino como complementarios, indicando una labor seria en el campo científico: tanto "honda" como "fina" son adjetivos que denotan una investigación profunda y minuciosa.
16 hrs
|
Something went wrong...