Jul 14, 2020 15:52
3 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

bardal, barda

Spanish to Russian Art/Literary Poetry & Literature Gustavo Adolfo Bécquer
Cubierta de sarmientos, paja, espinos o broza, que se pone, asegurada con tierra o piedras, sobre las tapias de los corrales, huertas y heredades, para su resguardo.

Mi contexto:
Otro frente [de la plaza] lo constituía un paredón negruzco, lleno de grietas y hendiduras, en donde algunos reptiles asomaban su cabeza de ojos pequeños y brillantes por entre las hojas de musgo: un paredón altísimo formado de gruesos sillares, sembrado de huecos de puertas y balcones tapiados con piedra y argamasa, y a uno de cuyos extremos se unía, formando ángulo con él, una tapia de ladrillos, desconchada y llena de mechinales, manchada a trechos de tintas rojas, verdes o amarillentas, y coronada de un bardal de heno seco, entre el cual corrían algunos tallos de enredaderas.

Вот тут нашла, как это, видимо, выглядит:

http://365palabras.blogspot.com/2010/03/barda.html

А может, и не так. Может, там солома торчком стояла? Во всяком случае, не представляю, как это можно назвать по-русски.

Proposed translations

2 days 5 hrs

(плоская) изгородь / барьер из сухих колючек

Declined
В оригинале написано "heno" (сено), но, думаю, здесь подразумевается именно такой слой всяких колючих растений, которые когда-то играли роль проволоки наверху стены или забора.
Note from asker:
То есть это то же, что сейчас колючая проволока или острые стекляшки на верху забора? По-русски это как-то называется?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search