Glossary entry

Spanish term or phrase:

Cada flor tiene una palabra amable para el artista

Italian translation:

Ogni fiore ha per l\'artista una parola cordiale che la natura gli rivolge

Added to glossary by Claudia Carroccetto
Nov 13, 2009 22:50
14 yrs ago
Spanish term

Cada flor tiene una palabra amable para el artista

Spanish to Italian Art/Literary Photography/Imaging (& Graphic Arts) frasi celebri
Si parla di arti grafiche e fotografia, la frase è:
"Cada flor tiene una palabra amable para el artista. (Augusto Rodin)
Anche in questo caso non ho trovato riscontri ed ho tradotto letteralmente con: "Ogni fiore ha in serbo una buona parola per l’artista". Che ne dite?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Ogni fiore ha per l'artista una parola cordiale che la natura gli rivolge

ho trovato la citazione completa, tradotta in questo modo:
"L'artista e' il confidente della natura. I fiori dialogano con lui per mezzo dell'aggraziato curvarsi dei loro steli e del loro dischiudersi in armoniose sfumature di colori. Ogni fiore ha per lui una parola cordiale che la natura gli rivolge." - Auguste Rodin

(http://www.undo.net/cgi-bin/undo/pressrelease/pressrelease.p...
Peer comment(s):

agree Marianna Tucci
6 hrs
grazie!
agree Elena Zanetti
9 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti! :)"
+2
40 mins

ogni fiore ha in serbo una parola gentile per l'artista

cambierei solo buona per gentile
Peer comment(s):

agree Marzia Nicole Bucca
1 hr
Grazie Marzia!
agree Marianna Tucci
7 hrs
Grazie Marianna!
Something went wrong...
10 hrs

Ogni corolla nell'erba è una parola affettuosa

« L'artiste est le confident de la nature insensible… Les fleurs s'entretiennent avec lui par la courbe gracieuse de leur tige, par les nuances chantantes de leurs pétales: chaque corolle dans l'herbe est un mot affectueux que lui adresse la Nature. »

Perché non ripartire dal francese, che si rivela assai travolto dalla successione di traduzioni?
Ho fatto solo una traduzione letterale che forse vorrai rivedere. (la tua proposta era bella ma a questo punto tanto vale usare "affettuosa").
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search