Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
A la solicitud de asignación anticipada de alimentos
English translation:
Upon the request for advance assignation of foodstuffs
Added to glossary by
Michael Boone
Aug 17, 2007 12:46
16 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
A la solicitud de asignación anticipada de alimentos
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
maintenance payment
I know that this is talking about a monthly maintenance payment from one person to another, but i am unsure as to what "anticipada" means in context. Could this mean "advance" payment or perhaps "early" payment? Or maybe I'm way off track. Any suggestions would be appreciated. Thanks in advance
Proposed translations
(English)
4 | Upon the request for advance assignation of foodstuffs | neilmac |
4 | Upon request for early supply of foodstuffs | Edward Tully |
Proposed translations
6 mins
Selected
Upon the request for advance assignation of foodstuffs
I think you're right, it simply means "early" or "advance". As you say, for maintenance. Would need more context to make a better suggestion though.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-08-17 12:53:48 GMT)
--------------------------------------------------
This sentence feels awkward somehow.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-08-17 12:53:48 GMT)
--------------------------------------------------
This sentence feels awkward somehow.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, that's a great help. I just needed confirmation that I was on the right track :-)"
10 mins
Upon request for early supply of foodstuffs
I think you're right about "early" here...
Discussion