Glossary entry

Spanish term or phrase:

guardapolvos

English translation:

overhang

Added to glossary by Justin Peterson
Apr 7 23:08
1 mo ago
31 viewers *
Spanish term

guardapolvos

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Windows, Architecture
https://gecopre.es/piezas-especiales/abultados-y-guardapolvo...

"Las ventanas de la planta baja están embellecidas con un guardapolvos, y ellas y los balcones de la planta superior, se encuentran enrejados."

There it is
What the heck is it?
Proposed translations (English)
4 +2 overhang
4 +1 awning
4 flashing/ hood

Discussion

Tomasso Apr 8:
canopy, overhang, copy of link so it will work,,, https://es.wikipedia.org/wiki/Guardapolvo_(arquitectura)

Looking at Engish version, need a better trans to Eng, at moment says....BULKY AND OVERALLS
Decorative element for precast concrete windows. It is placed by means of a threaded rod crossing the façade or by means of omegas embedded in the façade.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

overhang

From your sentence, this "guardapolvo" is an architectural ornament that protects the windows of the top floor, it seems to me they are referring to an "overhang".
Peer comment(s):

agree Tomasso : Agree,, working on the english, could use (surgencias) concrete decorative overhang, decorative ledge, canopy usually cloth, https://www.diychatroom.com/threads/door-canopy-overhang-wit...
1 hr
agree neilmac
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Overhang it is"
+1
7 hrs

awning

If it is made of canvas or similar material, it will be an awning (which is usually"marquesina").
The "overall" en el Tomasso's discussion comment is a mistranslation, as it refers to the garment (overalls) rather than an architectural feature (overhang).
Example sentence:

An awning or overhang is a secondary covering attached to the exterior wall of a building.

Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : 'Awning' is often 'toldo';
3 hrs
So it is, but that doesn't rule out my suggestion, so why the "neutral"?
agree Adrian MM. : AB's (usual) logical fallacy deserves a reversal *Las ventanas ... están embellecidas con un guardapolvos', albeit embellecidas is not cognate with imbecile in this context.
11 hrs
:-))
Something went wrong...
22 hrs

flashing/ hood

https://www.google.com/search?q=cornice&sca_esv=3d5aec0ebbda...

Louis A. Robb Dictionary
Page 165
Guardapolvos: dust seal or shield; overalls(Sp) flashing or Hood over door or window.
Something went wrong...

Reference comments

1 day 12 hrs
Reference:

guardapolvos

See the upper right-hand corner of this photo. That's a "guardapolvos".

https://www.cordobabn.com/articulo/cordoba/concurso-rejas-ba...

--------------------------------------------------
Note added at 1 día 12 horas (2024-04-09 12:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

At least, that's what it is in Andalusia in the context of the "patios de Córdoba".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search