Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
calle en fuga
English translation:
the street receding (into the distance)
Added to glossary by
Javier Moreno Pollarolo
Jan 21, 2013 09:20
11 yrs ago
Spanish term
calle en fuga
Spanish to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Commercial spots
...vemos un plano general de un frente de casa de barrio tomado de costado, o sea a derecha de cuadro vemos el frente de la casa, al medio al fondo la verja que separa ésta casa con la del vecino, y a izquierda de cuadro la calle en fuga (espero puedan visualizarlo).
Proposed translations
(English)
3 +7 | the street receding (into the distance) | Charles Davis |
3 +2 | the street leading away/stretching off into the distance | Jane Martin |
5 | street vanishing into the distance | Thomas Kis-Major |
Proposed translations
+7
17 mins
Selected
the street receding (into the distance)
I think this is very probably what it's referring to. The "punto de fuga" in perspective is the vanishing point: the point in the distance towards which the perspective seems to converge. We are seeing the house from the side and the street on the left recedes from the viewer. You could just put "receding"; I'd be inclined to add "into the distance".
http://es.wikipedia.org/wiki/Punto_de_fuga
http://es.wikipedia.org/wiki/Punto_de_fuga
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
21 mins
the street leading away/stretching off into the distance
I think this is what it means
59 mins
street vanishing into the distance
I agree with the two previous solutions, above is only a preferred variation in style.
Something went wrong...