Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
Certificat de identificare a imobilului
German translation:
Bescheinigung für die Identifizierung der Immobilie
Added to glossary by
Hans-Juergen Fauland
Dec 27, 2009 07:06
14 yrs ago
Romanian term
Certificat de identificare a imobilului
Romanian to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Der ganze Satz lautet: "Prezenta documentatie se refera la parcela B din intreg terenul concesionat, (parcela A aflindu-se in imediata apropiere pe b-dul Tineretului), in suprafata totala de 24 742 m2 - conform certificatului de identificare a imobilului nr. 5539/1373/02.07.1998 eliberat de Primaria Municipiului Bucuresti pe baza Proceselor verbale de identificare prin masurare si granituire nr. 2086/27.01.1998 si nr. 2085/28.01. - dat in folosinta gratuita Fundatiei XXX pe termen de 99 de ani prin HCGMB nr. 199/27.11.1997."
Vielen Dank im Voraus für Ihre Hifle!
Vielen Dank im Voraus für Ihre Hifle!
Proposed translations
(German)
5 +1 | Nachweis/ Bescheinigung/ etc. für die Identifizierung (o.ä.) der Immobilie | Bernd Müller (X) |
Change log
Dec 29, 2009 18:41: Hans-Juergen Fauland Created KOG entry
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
Nachweis/ Bescheinigung/ etc. für die Identifizierung (o.ä.) der Immobilie
OK
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2009-12-27 08:42:18 GMT)
--------------------------------------------------
Na, super!
--------------------------------------------------
Note added at 2 zile8 ore (2009-12-29 16:01:13 GMT)
--------------------------------------------------
Ist auch Hilfe zur Selbsthilfe gefragt, oder aber verpönt?
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2009-12-27 08:42:18 GMT)
--------------------------------------------------
Na, super!
--------------------------------------------------
Note added at 2 zile8 ore (2009-12-29 16:01:13 GMT)
--------------------------------------------------
Ist auch Hilfe zur Selbsthilfe gefragt, oder aber verpönt?
Note from asker:
Schön, dass Sie auch am Sonntag helfen möchten. Am meisten schätze ich jedoch im deutschen Raum gebräuchliche, konkrete Antworten, nicht "etc., o.ä.", denn soviel hätte ich auch gewusst. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Natürlich schätze ich jeden Hinweis, Herr Müller! Deshalb bedanke ich mich bei Ihnen. Ihre Antwort war die hilfreichste."
Something went wrong...