Glossary entry

Portuguese term or phrase:

O erro seria limitá-los à própria globalização

English translation:

The error would be to limit them to globalization itself, as if they were its effects

Added to glossary by bohana
Oct 10, 2001 03:23
22 yrs ago
Portuguese term

O erro seria limitá-los à própria globalização

Portuguese to English Other
O erro seria limitá-los à própria globalização, como se fossem seus efeitos

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

The error would be to limit them to globalization itself, as if they were its effects

Carol,

Let me know if you need more help.

Peer comment(s):

agree DrSantos : Right. Spot on.
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very very much for your help."
+1
38 mins

It would be erroneous to restrict them to the pure globalization

or to limit them..

I think it is the right answer.
Peer comment(s):

agree DrSantos : Very good also, as good as the previous one.
3 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

limit them to globalization would be a mistake, as if they were their effects

or consequences
Peer comment(s):

agree DrSantos : OK, alright.
1 hr
Something went wrong...
4 hrs

veja abaixo

The mistake would be to limit them to globalization, as if they were their effects.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search