Glossary entry

Norwegian term or phrase:

bidragsfogden

English translation:

maintenance enforcement agency/support enforcement office

Added to glossary by Gloria Pérez Rodríguez
Aug 28, 2003 13:30
20 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term

bidragsfogden

Norwegian to English Law/Patents Law (general) legal
in a legal document related to children born outside marriage

Proposed translations

+3
50 mins
Selected

maintenance enforcement agency/support enforcement office

The following two links explains everything you'll need to know about bidragsfogden, both in Norwegian and English:
Peer comment(s):

agree Tore Bjerkek
11 mins
agree Richard Lawson : "Maintenance Enforcement Office" is the official title
2 hrs
agree Sharon Barrigar
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot.:-)"
37 mins

National Insurance Administration

Bidragsfogden doesn't exist anymore. Rikstrygdeverket (above) handles all these affairs.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-28 14:10:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Otherwise it might be bailiff of child- care allowance?
Or child- care allowance bailiff?
Peer comment(s):

neutral Richard Lawson : Regardless of who has responsibility for this today, the word must be translated in all historical references.
3 hrs
I agree of course!
Something went wrong...
-1
3 hrs

Child Support Agency (UK)

Was one of ex-Prime Minister's Margaret Thatcher's brilliant ideas for nailing wayward fathers, some of whom literally never survived the dogged recovery process. The Agency lives on even if some of the fathers don't.
Peer comment(s):

disagree Richard Lawson : The Norwegian agency is translated "Maintenance Support Office". The name of the equivalent agency in the UK is not relevant.
13 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search