Glossary entry (derived from question below)
Latin term or phrase:
QVARTARIVM (var. QUARTERIA)
English translation:
a fourth
Added to glossary by
Joseph Brazauskas
May 2, 2005 10:24
19 yrs ago
Latin term
QUARTERIA
Latin to English
Law/Patents
Law (general)
I can't find appropriate translation for the following: "...quarteria intertenent." (XVII century)
Thank you in advance,
Jelena
Thank you in advance,
Jelena
Proposed translations
(English)
4 | (by) a fourth (part) | Joseph Brazauskas |
5 +5 | not Classical Latin | Flavio Ferri-Benedetti |
Proposed translations
6 hrs
Selected
(by) a fourth (part)
I can't supply an exact rendering without additional context, but 'intertenent' means 'they hold (or own) jointly (lit., 'hold between themselves', i.e., in respect of property and the like), and 'quateria' seems to be an ablative of degree of difference.
The phrase would thus mean something like, 'They hold a fourth part jointly' in English (i.e., 'They jointly own a fourth of x').
The phrase would thus mean something like, 'They hold a fourth part jointly' in English (i.e., 'They jointly own a fourth of x').
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dear Joseph,
thank you very much. I've translated it more or less the same. But "a fourth part of sth" is QUARTARIUM not QUARTERIUM and that's why I don't know whether my translation stands for it or not. I've browsered Net too, but again no luck. :("
+5
1 hr
not Classical Latin
Not a Latin word. Maybe, if you had more context...
Best wishes,
Flavio
Best wishes,
Flavio
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
7 mins
|
agree |
Valentini Mellas
3 hrs
|
agree |
Joseph Brazauskas
: No, it's not classical.
4 hrs
|
agree |
Dr. Linnea Franssen
9 hrs
|
agree |
Egmont
21 hrs
|
Something went wrong...