Jun 9, 2014 06:53
9 yrs ago
1 viewer *
日本語 term
心があさってですよー?
Non-PRO
FVA
Not for points
日本語 から 英語
芸術/文学
ゲーム/ビデオゲーム/賭博/カジノ
"Dating sim" game
I am doing a job translating dialogue for a "dating sim" game, all the lines of text has been given to me without any context, so I'm sorry I can't provide anything else, except a male character is asking this of the player. I have the distinct feeling I'm being stupid but I'm a bit stumped... it's been a long day. Thanks in advance :)
Proposed translations
(英語)
3 +2 | Your mind is elsewhere (Your mind is far away) | fumipi829 |
2 +1 | Aren't you just running away from your problems? | Takeshi MIYAHARA |
Proposed translations
+2
11時間
Selected
Your mind is elsewhere (Your mind is far away)
It all depends on the context but this expression is used when someone is not able to concentrate on anything
Note from asker:
Thank you so much! This makes perfect sense I think. I really appreciate your help! |
Comment: "First validated answer (validated by peer agreement)"
+1
2時間
Aren't you just running away from your problems?
I guess, this can be "心が明後日(あさって)の方向を向いている."
明後日の方向を向いている is kinda idiomatic expression which means something is "way off the mark." We can say it when people do not look straight at what they actually have to see. So from this line, I assume 心があさってですよー? probably means "you're just running away from your problems," "you're pushing the reality away" or something like that.
Well, this is just my opinion though.
明後日の方向を向いている is kinda idiomatic expression which means something is "way off the mark." We can say it when people do not look straight at what they actually have to see. So from this line, I assume 心があさってですよー? probably means "you're just running away from your problems," "you're pushing the reality away" or something like that.
Well, this is just my opinion though.
Note from asker:
Thank you so much for your help! |
Something went wrong...