Sep 10, 2007 09:33
16 yrs ago
3 viewers *
Italian term

extracorsa

Italian to Swedish Tech/Engineering Engineering: Industrial
• Togliere i supporti che montano i respingenti gommati di extracorsa del ponte ed inserirli nei fori presenti in prossimità del centro tavolo.

Jag ser att extracorsa på engelska heter overtravel-ändläge eller clearance som enligt enströms har en översättning just för skär maskiner som heter släppning. Nu vet jag inte exakt vad släppning betyder på svenska . Kan översättningen bli: gummibuffertarna för bryggans spelrum/släppning eller helt enkelt gummibuffertar för bryggans ändläge? Hoppas att ngn kan hjälpa till
Proposed translations (Swedish)
3 överrörelse

Proposed translations

4 days
Selected

överrörelse

Den rörelse som är efter gränsläget. Altså en rörelse som i detta fall blockeras av gummibuffertarna.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search