Glossary entry

Italian term or phrase:

capacità di una bobina di *generare a comando* un campo magnetico

Spanish translation:

capcidad de autoinducción de una bobina

Added to glossary by Maria Assunta Puccini
Jul 25, 2005 21:12
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term

a comando

Italian to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks grandezze elettriche
Su questo principio si basa il funzionamento di relais ed elettroiniettori, che sfruttano la capacità di una bobina di generare a comando un intenso campo magnetico, trasformandolo in lavoro meccanico in grado di azionare un interruttore o spostare un componente di una valvola.

Proposed translations

12 hrs
Selected

v.s.

me parece que no se trata tanto de comandos y que más bien se refiere a la capacidad de autoinducción de la bobina, es decir a la capacidad de producir corriente inducida en un circuito. Yo lo entiendo así y por tanto lo traduciría: "capacidad de autoinducción de la bobima, que genera un intenso...".
Un besote, Mariana y que llegue rápido ese 7... :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Por el contexto y por otros párrafos similares también creo que se trata de "autoinducción". Pregunté al cliente y me lo confirmó. Muchas gracias a todos."
+1
16 mins

al excitarla

.
Peer comment(s):

neutral Flavio Ferri-Benedetti : Una bobina "se excita"?
1 hr
agree Maria Assunta Puccini : De acuerdo con Flavio. Aunque la excitación es la fuerza o producción de flujo de inducción magnético, a mí tampoco me parece que el verbo sea aplicable en este caso. "Al activarla" podría estar bien. Un saludo a todosssss! :-)
12 hrs
Something went wrong...
53 mins

bajo control

o ...de una bobina automatizada, de generar...
Something went wrong...
10 hrs

mediante mando

Un saludo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search