Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
al rilascio della "Dichiarazione di presenza
Russian translation:
заявление о присутствии/декларация о присутствии
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-28 08:54:18 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 24, 2011 17:13
13 yrs ago
Italian term
al rilascio della "Dichiarazione di presenza
Italian to Russian
Other
Law (general)
Ai sensi dell'art. 4 comma 2 del T.U. n. 286/98 e successive modifiche, contestualmente al rilascio del visto, l'autorità diplomatica o consolare Le consegnerà una comunicazione scritta che illustra i suoi diritti e doveri relativi all'ingresso e soggiorno in Italia, con particolare riguardo alle procedure previste per la richiesta del "Permesso di Soggiorno" od al rilascio della "Dichiarazione di presenza.
Proposed translations
(Russian)
4 | заявление о присутствии/декларация о присутствии | Xenia Mitrokhina |
2 | или для выдачи "Заявления о пребывании". | Nadejda Volkova |
Proposed translations
59 mins
Selected
заявление о присутствии/декларация о присутствии
contestualmente al rilascio del visto, l'autorità diplomatica o consolare Le consegnerà una comunicazione scritta che illustra i suoi diritti e doveri relativi all'ingresso e soggiorno in Italia, con particolare riguardo alle procedure previste per la richiesta del "Permesso di Soggiorno" od al rilascio della "Dichiarazione di presenza.
и, в частности, процедуру запроса о получении "Вида на жительства" или о подаче "Декларации о присутствии"/"заявления о присутствии" (на территории Италии)
МОЖНО И ТАК, И ТАК - Я ПРЕДПОЧИТАЮ "ЗАЯВЛЕНИЕ", ТАК КАК ДЕКЛАРАЦИЯ - ЭТО КАЛЬКА
и, в частности, процедуру запроса о получении "Вида на жительства" или о подаче "Декларации о присутствии"/"заявления о присутствии" (на территории Италии)
МОЖНО И ТАК, И ТАК - Я ПРЕДПОЧИТАЮ "ЗАЯВЛЕНИЕ", ТАК КАК ДЕКЛАРАЦИЯ - ЭТО КАЛЬКА
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо."
58 mins
или для выдачи "Заявления о пребывании".
.
Note from asker:
Спасибо. |
Something went wrong...