Glossary entry

Italian term or phrase:

complessivo

German translation:

Unterbaugruppe

Added to glossary by pincopallina
Mar 7, 2007 14:40
17 yrs ago
3 viewers *
Italian term

complessivo

Italian to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Elettromandrini
da distinta base, in molte varianti, per es.:
COMPLESSIVO PORTAMOLA;
COMPL. BOCCOLA PORTA ROTORE;COMPL. PARTE ROTANTE; COMPLESSIVO ALBERO PORTARULLO; COMPLESSIVO MONTAGGIO E LAVORAZIONE; COMPLESSIVO RIPARO PULEGGIA; COMPLESSIVO SENSORI UTENSILE
ecc.
grazie!
Proposed translations (German)
4 +1 Unterbaugruppe
4 +2 Einheit

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

Unterbaugruppe

meine Kunden nennen diese Stufe der Vormontage von Baugruppen "Komplettierung" aber Unterbaugruppe geht genauso.
Peer comment(s):

agree langnet : Jedoch wäre ich eher für "Baugruppe" als für "Unterbaugruppe"// für "complessivo" kenne ich eigentlich nur "Übersichts-" oder "Zusammenbauzeichnung"
9 mins
ich kenne nur die Struktur "gruppo" - "sottogruppo" - "complessivo"
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 mins

Einheit

Meiner Erfahrung nach wird das benutzt, um Einheit auszudrücken, oftmals auch als GRUPPO bezeichnet.

Ciao, Mi

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-03-07 14:44:32 GMT)
--------------------------------------------------

o se dovessi aver capito male e si trattasse di prezzi, sarebbe l'IMPORTO COMPLESSIVO e quindi GESAMTBETRAG

:-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-03-07 14:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

effettivamente hoo visto solo ora, che si tratta di una DISTINTA, per cui sara'...

GESAMTBETRAG
Note from asker:
no, di sicuro non ha niente a che fare col Betrag, si parla di pezzi e basta, non di prezzi. Einheit mi soddisfa molto di più ;)
Peer comment(s):

agree langnet : Z.T. ein Anglizismus. "Baugruppe" wäre es :-)
12 mins
Ma che fine hai fatto?! Ci manchi :-)!!! Cmq, danke. "Baugruppe" ist perfekt, auch wenn in der "Realität" leider oft nur von "Einheit" gesprochen wird (wie z.B die deutschen Techniker bei Dolmetscheinsätzen)
agree Elfi Hasenbeck-Laras : also: Baugruppe - Unterbaugruppe - Komplettierung
23 mins
Ich bin für Baugruppe :-). Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search