Glossary entry

Italian term or phrase:

nome a dominio

German translation:

Domain-Name

Added to glossary by Birgit Elisabeth Horn
Jan 9, 2005 16:06
19 yrs ago
2 viewers *
Italian term

nome a dominio

Italian to German Bus/Financial Marketing / Market Research
In alcuni paesi la titolarità in capo a terzi, in passato già facenti parte del gruppo xxx potrebbe portare, nel caso di utilizzo da parte del gruppo xxx di marchi identici o confondibilmente simili (inclusi nomi a dominio), a contestazioni di contraffazione .....

was ist damit gemeint???
Fachausdrücke für Produkte?
Proposed translations (German)
4 +7 Domain-Name
4 s.u.

Discussion

Ulrike Bader Jan 9, 2005:
Hallo Sergio, das kann sehr wohl sein. Zumal steht die ital. Bez. in Klammern. Daher doch wohl Domain-Name.
Sergio Mangiarotti Jan 9, 2005:
Hallo Birgit, unter "nome a dominio" kann ich mir eben nur eine Website vorstellen (kann nicht sein, da� das Markenzeichen auch identisch mit dem Domain-Name ist?).
Non-ProZ.com Jan 9, 2005:
f�r Sergio u. Micha: dachte ich auch zuerst; aber ist das nicht ein FA der sich nur auf Internet bezieht bzw. aus der Informatik???
Hier geht es um Markenzeichen von Produkten und deren Vertrieb, nicht um die Homepage dieses Konzerns... illuminatemi...

Proposed translations

+7
19 mins
Selected

Domain-Name

Jede im INTERNET angeschlossene Ressource (Web-Sites, Drucker, ...) ist zunächst nur über eine eindeutige IP-Adresse identifizierbar - also über eine Nummer wie z.B. 209.204.213.203 (zum ausprobieren: http://209.204.213.203 bzw. http://209.204.213.203/glossar/z_domain.htm). Da IP-Adressen aber schwer zu merken sind, hat man sich die Domains (Domain: engl. für Gebiet) einfallen lassen: Domain-Namen erleichtern das Identifizieren von Internet-Adressen, indem Internet-Ressourcen umgangssprachlichen Bezeichnungen zugeordnet werden (das übernimmt übrigens der DNS - Domain-Name-Service).
http://www.glossar.de/glossar/1frame.htm?http://www.glossar....

Saluti
Sergio
Peer comment(s):

agree Fehlinger
7 mins
agree Nancy Arrowsmith
23 mins
agree Ulrike Bader
43 mins
agree Martina Frey : auch die "nomi di dominio" unterliegen einem gesetzlichen Schutz (gegen cybersquatting, domain grabbing)
1 hr
agree Peter Gennet : ganz interessant dazu der heutige Leitartikel unter http://www.markenticker.de
1 hr
agree Tell IT Translations Helene Salzmann
6 hrs
agree chiara marmugi (X)
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle, wieder dazugelernt..."
1 hr

s.u.

dann könnte es sich um geschützte oder eingetragene Markenzeichen handeln, die ja einen Eigentümer haben.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-01-09 17:20:18 (GMT)
--------------------------------------------------

Hierzu: http://www.google.de/search?q=cache:lpZ3tFAEte0J:www.macro4....
Peer comment(s):

neutral Sergio Mangiarotti : Hi Ulrike, ich glaube, das sind "marchi registrati".
14 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search