Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
l'alimentazione in tampone
French translation:
l'alimentation en tampon
Added to glossary by
Marie Christine Cramay
Mar 9, 2006 15:25
18 yrs ago
Italian term
l'alimentazione in tampone
Italian to French
Other
Transport / Transportation / Shipping
Ligne de métro
Convertitore per l'alimentazione dei servizi ausiliari
Il convertitore per l'alimentazione in bassa tensione delle apparecchiature ausiliari di bordo e per l'eccitazione dei campi motore durante la frenatura elettrica può essere sia di tipo statico che rotante. Sono presenti anche batterie per l'alimentazione in tampone dei circuiti b.t. principali in caso di avaria al convertitore.
B.t. : devrait être l'abbréviation de "bassa tensione".
Je ne vois pas comment traduire ce "alimentazione in tampone".
Merci pour votre aide.
Il convertitore per l'alimentazione in bassa tensione delle apparecchiature ausiliari di bordo e per l'eccitazione dei campi motore durante la frenatura elettrica può essere sia di tipo statico che rotante. Sono presenti anche batterie per l'alimentazione in tampone dei circuiti b.t. principali in caso di avaria al convertitore.
B.t. : devrait être l'abbréviation de "bassa tensione".
Je ne vois pas comment traduire ce "alimentazione in tampone".
Merci pour votre aide.
Proposed translations
(French)
4 | l'alimentation de secours | Agnès Levillayer |
Proposed translations
1 hr
Selected
l'alimentation de secours
je trouve aussi relais d'alimentation par batteries tampon dans le secteur ferroviaire mais je trouve que ce relais prête à confusion:
http://www.feb-patrimoine.com/projet/gamma60/la_rencontre_de...
"...toutefois, pour éviter la perte d’informations au niveau du transfert de la coupure éventuelle, relais d’alimentation par un système de batteries-tampon permettant une autonomie de 20 minutes, ce qui autorise plusieurs relances successives des Diesels"
Les batteries-tampon assurent l'alimentation de secours en cas de panne de secteur ou ici, en cas de panne du convertisseur: c'est la terminologie la plus courante
http://www.feb-patrimoine.com/projet/gamma60/la_rencontre_de...
"...toutefois, pour éviter la perte d’informations au niveau du transfert de la coupure éventuelle, relais d’alimentation par un système de batteries-tampon permettant une autonomie de 20 minutes, ce qui autorise plusieurs relances successives des Diesels"
Les batteries-tampon assurent l'alimentation de secours en cas de panne de secteur ou ici, en cas de panne du convertisseur: c'est la terminologie la plus courante
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Traduction du client/ingénieur.
"En tampon" signifie que la batterie absorbe l'énergie en excédant et la restitue par défaut du générateur."
Something went wrong...