Glossary entry

Italian term or phrase:

Carmen è laica e ribelle

English translation:

Carmen is irreligious and rebellious

Added to glossary by ulvaferry
Jun 14, 2016 20:09
7 yrs ago
Italian term

Carmen è laica e ribelle

Italian to English Other Religion opera plot
Comparing Carmen to the Spanish location and the other (Catholic) characters in the opera of the same name, a synopsis describes her as "laica e ribelle".... she definitely is not a laywoman .... but I can't find any particularly convincing translation for "laica"

Discussion

ulvaferry (asker) Jun 14, 2016:
Thanks, Marco.
Marco Solinas Jun 14, 2016:
To: asker Definition of freethinker (from my Webster): "one who forms opinions on the basis of reason independently of authority: esp: one who doubts or denies religious dogma"

Proposed translations

7 hrs
Selected

Carmen is irreligious and rebellious

Or irreligious and a rebel
I would use irreligious as her irreverence towards religion is an important part of her character

https://books.google.it/books?id=1IVoncJPy2MC&pg=PA152&lpg=P...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-06-15 03:16:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.merriam-webster.com/dictionary/irreligious
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
9 mins

Carmen is a freethinker and a rebel

One option
Note from asker:
Correct me if I'm wrong, but I have always considered "laico" as regarding religious beliefs, whereas free thinker could cover any field of thought...
Peer comment(s):

agree philgoddard
1 hr
agree P.L.F. Persio
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search