Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Carmen è laica e ribelle
English translation:
Carmen is irreligious and rebellious
Added to glossary by
ulvaferry
Jun 14, 2016 20:09
7 yrs ago
Italian term
Carmen è laica e ribelle
Italian to English
Other
Religion
opera plot
Comparing Carmen to the Spanish location and the other (Catholic) characters in the opera of the same name, a synopsis describes her as "laica e ribelle".... she definitely is not a laywoman .... but I can't find any particularly convincing translation for "laica"
Proposed translations
(English)
4 | Carmen is irreligious and rebellious | Lisa Jane |
3 +2 | Carmen is a freethinker and a rebel | Marco Solinas |
Proposed translations
7 hrs
Selected
Carmen is irreligious and rebellious
Or irreligious and a rebel
I would use irreligious as her irreverence towards religion is an important part of her character
https://books.google.it/books?id=1IVoncJPy2MC&pg=PA152&lpg=P...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-06-15 03:16:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.merriam-webster.com/dictionary/irreligious
I would use irreligious as her irreverence towards religion is an important part of her character
https://books.google.it/books?id=1IVoncJPy2MC&pg=PA152&lpg=P...
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-06-15 03:16:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.merriam-webster.com/dictionary/irreligious
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
9 mins
Carmen is a freethinker and a rebel
One option
Note from asker:
Correct me if I'm wrong, but I have always considered "laico" as regarding religious beliefs, whereas free thinker could cover any field of thought... |
Discussion