Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
angor
English translation:
without chest pain / free from angina
Added to glossary by
Joseph Hovan
Jan 3, 2005 22:34
19 yrs ago
43 viewers *
Italian term
angor
Italian to English
Medical
Medical: Cardiology
Cardiological report
Any idea what it could be in English? I can't find the term in any Italian medical dictionary. Here's some more context: "Il paziente, nel corso della successiva degenza, si é mantenuto asintomatico per angor, mentre si è verificata nuova recidiva di fibrillazione atriale, con spontaneo ripristino del ritmo sinusale in data 09.06. "
THANKS!!!
THANKS!!!
Proposed translations
(English)
4 +1 | without chest pain / free from angina | Elena Sgarbo (X) |
5 | chest pain | Lamprini Kosma |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
without chest pain / free from angina
That seems to be what they mean..
Angor= angina, more commonly mentioned as just "chest pain" here in the US.
Good luck Joseph and tx for the e-mails :-)
Elena
Angor= angina, more commonly mentioned as just "chest pain" here in the US.
Good luck Joseph and tx for the e-mails :-)
Elena
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!!!"
10 mins
chest pain
.
Something went wrong...