Glossary entry

Italian term or phrase:

angor

English translation:

without chest pain / free from angina

Added to glossary by Joseph Hovan
Jan 3, 2005 22:34
19 yrs ago
43 viewers *
Italian term

angor

Italian to English Medical Medical: Cardiology Cardiological report
Any idea what it could be in English? I can't find the term in any Italian medical dictionary. Here's some more context: "Il paziente, nel corso della successiva degenza, si é mantenuto asintomatico per angor, mentre si è verificata nuova recidiva di fibrillazione atriale, con spontaneo ripristino del ritmo sinusale in data 09.06. "
THANKS!!!
Proposed translations (English)
4 +1 without chest pain / free from angina
5 chest pain

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

without chest pain / free from angina

That seems to be what they mean..

Angor= angina, more commonly mentioned as just "chest pain" here in the US.

Good luck Joseph and tx for the e-mails :-)

Elena
Peer comment(s):

agree Sonia Heidemann
7 mins
Thanks, Sónia!
agree Lamprini Kosma : Scusami Elena, non avevo visto la tua risposta. Tanti cari saluti :-)
15 mins
Niente da scusare, Lamprini... grazie, e buon anno!! :-))
disagree miztranslator : il problema e' che, vedendo il glossario, pare che "angor" sia "without chest pain" e invece il contrario e' vero, la voce andrebbe corretta, scusate
1552 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!!!"
10 mins

chest pain

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search