Glossary entry

Italian term or phrase:

battuta di riscontro

English translation:

abutment ledge

Added to glossary by Lydia Cleary
Mar 20, 2015 17:08
9 yrs ago
13 viewers *
Italian term

battuta di riscontro

Italian to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering CNC machining
Hi,

I would like to find out how a "battuta di riscontro" is called in English. Sometimes it is an integrated part of a CNC machine, other times it can be a separate device that can be attached to CNC machines.

You can find one of them at this web site: http://www.volumec.it/battuta_di_riscontro.php

Thanks a lot for you help.
Proposed translations (English)
4 abutment ledge
Change log

Mar 29, 2015 16:02: Lydia Cleary Created KOG entry

Discussion

Engin Gunduz (asker) Mar 25, 2015:
Thank you Thanks for your help and explanations.
Ray King Mar 25, 2015:
There is no single equivalent of “battuta di riscontro”.
In the machining field, “back gauge”, “check plate”, “depth stop”, “stop gauge”, or simply “stop” come to mind, the precise term varying according to type of machine and even the manufacturer. Basically, we are talking about a device/mechanism/component for the precise positioning of a workpiece.

For example, by design, bending machines often have a back gauge; the sheet to be bent is fed in horizontally from the front until it abuts against a rear-mounted stop (ergo "back gauge") positioned to ensure that the sheet is in the correct position ready for the bending operation.

Proposed translations

36 mins
Selected

abutment ledge

I think in this case you could use "abutment ledge" or "abutment stop"
Note from asker:
Thank you.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search