Glossary entry

Italian term or phrase:

a fronte dei

English translation:

Against the sum

Added to glossary by otok silba
Jun 30, 2016 06:27
7 yrs ago
4 viewers *
Italian term

a fronte dei

Italian to English Law/Patents Finance (general)
Più in particolare, la società XX, in data xxxxx pagava alla società YY EUR 111111 a fronte dei EUR 222222 pattuiti, mediante contratti di consulenza stipulati per il supporto nella negoziazione dei 3 contratti per la vendita di zz macchinari al governo "tal dei tali".

Please help me find a translation for "a fronte dei" in this particular context.
Thanks in advance for all you suggestions.

The document I am translating is a request of mutual assistance and the above sentence is part of the description of the facts.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Barbara Carrara

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

James (Jim) Davis Jun 30, 2016:
@Otok Then I would simply put "paid 1 euro of the 2 euro agreed", which says no more nor less than the Italian says.
otok silba (asker) Jun 30, 2016:
I had the same doubt in interpreting the sentence, even though I'm more inclined to belive that the final amount paid by X was almost half of the agreed amount. Actually it is not really clear, and in the rest of the document there is no further mention to this or other payments.
James (Jim) Davis Jun 30, 2016:
a fronte di This is open to interpretation. All we know is (a) x paid y 1 euro and (b) 2 euro had been agreed. This could mean that x paid the first instalment and everything is Ok, or that x should have paid 2 instead of a and y is going to take x to court, or....
Can't really translate until we know why 2 was agreed and only 1 paid or basically what is going on.
In the absence of further context, the most neutral would be "compared with"

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Against the sum

Or instead of... Against the previously negotiated sum of...
Note from asker:
Thank you Lisa Jane, I used your suggestion in my translation :-)
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X) : perhaps: as against vs. out of
3 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

paid YYY of the agreed sum

essentially : of
Note from asker:
Thank you lydders :-)
Something went wrong...
2 hrs

as a settlement for // to cover .............the € 22222222222222 agreed/negotiated/etc.

yes the sense is "to cover" with a small hint at the fact that the outcome is different from what expected

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-07-01 11:13:15 GMT)
--------------------------------------------------

ok
Note from asker:
Grazie Raffaella, trovo il tuo suggerimento azzeccato anche se, come ha fatto notare James, l'interpretazione era ambigua... purtroppo ho dovuto inviare il documento prima di riuscire a leggere la tua proposta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search