Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
klala
English translation:
curse
Added to glossary by
John Kinory (X)
Apr 10, 2002 01:52
22 yrs ago
Hebrew term
vehaklala
Non-PRO
Hebrew to English
Other
jews
hanakam,vehaklala,hadam veha'alilah
Proposed translations
(English)
5 +2 | and the curse | John Kinory (X) |
5 | vengeance and the curse... blood and the libel | eliuri |
Proposed translations
+2
7 hrs
Selected
and the curse
ve- = and
ha- = the
klala = curse (f. noun)
ha-nakam = the vengeance
ha-dam = the blood
ve-ha-alila = and the libel
This last word can mean different things, depending on context:
alila = libel, false charge; but also deed, act; or even plot (of a story, film etc)
alilat dam = blood libel
And all these words are in Hebrew :-)
ha- = the
klala = curse (f. noun)
ha-nakam = the vengeance
ha-dam = the blood
ve-ha-alila = and the libel
This last word can mean different things, depending on context:
alila = libel, false charge; but also deed, act; or even plot (of a story, film etc)
alilat dam = blood libel
And all these words are in Hebrew :-)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
8 days
vengeance and the curse... blood and the libel
hanakam=revenge or vengeance [hebrew]
vehaklalah= andthe curse [hebrew]
hadam=the blood [hebrew]
ve-ha'alilah=and the libel
or: and the plot [hebrew]
Since i do not have this phrase in the context in which it appears, I have taken some liberties with the definite article in my rendition above.
Although the source-language is said to be Yiddish, there are amny occasions in which a Hebrew phrase such as this is is found inserted into an ostensibly Yiddish text
vehaklalah= andthe curse [hebrew]
hadam=the blood [hebrew]
ve-ha'alilah=and the libel
or: and the plot [hebrew]
Since i do not have this phrase in the context in which it appears, I have taken some liberties with the definite article in my rendition above.
Although the source-language is said to be Yiddish, there are amny occasions in which a Hebrew phrase such as this is is found inserted into an ostensibly Yiddish text
Something went wrong...