Glossary entry

German term or phrase:

bündiger Montage

Swedish translation:

slätt infälld montering

Added to glossary by Anna Wiman
Oct 6, 2013 15:00
10 yrs ago
German term

bündiger Montage

German to Swedish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Onlineförsäljning av belysningsarmaturer av alla dess slag.
I det här fallet handlar det om en Einbaustrahler - en spotlight som byggs in i taket.

"Nur für Hohldecken mit einer Materialstärke von max. 15 mm bei aufliegender und 10 - 15 mm bei bündiger Montage geeignet."

Egentligen har jag problem med hela meningen - är inte säker på hur jag ska översätta varken Hohldecke (innertak med mellanrum? eller Materialstärke (tjocklek?) i det här fallet och hur vi på svenska skulle skriva "aufliegender Montage" respektive "bündige Montage", men den riktiga nöten är hur "bündig" översätts i det här fallet.

Tack.

Proposed translations

+1
15 hrs
Selected

slätt infälld montering

... skriver jag för ett annat belysningsföretag. Det finns även infälld montering där någon monteringsdetalj går ut över takytan, kan kallas överlappande eller kanske utskjutande infällning. Det finns även indragen montering, men hur det ser ut i praktiken vet jag inte, man behöver ju dölja en uppsågad kant. Och så finns det förstås utanpåliggande montering där hela armaturen befinner sig utanför takytan. De där Hohldecken, -wände och -böden är hemska att översätta. Det betyder väl såna där upphängda plattor med ett rejält mellanrum bakom, där sladdar och annat dras, vet inte om det finns något riktigt ord på svenska.
Peer comment(s):

agree myrwad : Eller plan infälld montering. Framförallt montering, inte montage. Jag kan acceptera montage i sammansättningar där montage innebär hela monteringsförloppet. Det finns till och med de som framhärdar och vill skriva demontage för demontering.
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack Eva!"
25 mins

plant montage

Avsett endast för innertak med mellanrum och materialtjocklek på max 15 mm vid utanpå liggande och 10-15 mm vid plant montage. (Jag tycker inte att det blir någon riktig logik i detta, men det kanske ger dig en ledtråd. Dålig formulering i källtexten?)
Peer comment(s):

neutral larserik : "infällt" brukar användas som motsats till utanpåliggande (hopskrivet), kanske passar här
26 mins
Håller med dig larserik. Det låter bättre. /BW
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search