Glossary entry

German term or phrase:

Anlaufspur

Italian translation:

pista di lancio

Added to glossary by Sabine Wimmer
Apr 22, 2007 14:55
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Anlaufspur

German to Italian Tech/Engineering Sports / Fitness / Recreation Ski / Technik
Kann mir jemand sagen wie der ital. Fachbegriff für Anlaufspur (bei Skispringanlagen) lautet?
Es geht mir hier um den rein technischen Begriff einer Spur wie unter
http://www.detail.de/rw_5_Archive_De_HoleArtikel_2718_Artike...

(Bild)
Lieben Dank bereits jetzt für Eure tipps
Saby

Proposed translations

2 hrs
Selected

pista di lancio

Questo dovrebbe essere il termine tecnico che stai cercanco. Vedi i riferimenti web riportati sotto.
Ciao e buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2007-04-22 18:46:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hallo Sabine,

vielen Dank für die zusätzlichen Informationen zum Thema "Skispringanlage".
Natürlich wünsche ich Euch allen auch einen schönen Sonntagabend!
Walter
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hallo Walter, ja, ich denke auch das ist es. habe noch folgende Erklärung mit Abbildung gefunden: Trampolini Ciascun trampolino per il salto con gli sci è costituito da tre parti essenziali: A) pista di lancio (per la rincorsa del saltatore), la B) pista di volo e/o di atterraggio (per il volo e l'atterraggio del saltatore) ed infine la C) pista di frenata (per la conclusione di gara del saltatore). Die zeichnung zeigt es auch sehr gut, dass müßte es sein http://www.pragelatoskijumping.org/dotazioni/impianti.htm Lieben Dank Euch allen die ihr mitgeholfen habt!! Für Giovanna und Anna: ich denke trampolino ist die Skispringanlage an sich und Tracciato die Spur an sich (ohne unterteilung) und auch rampa die Rampe / Spur an sich (zumindest sieht es gemäß dem, was ich bis jetzt nachgegoogelt habe so aus ... aber Eure Lösungen wären auch gute "Bastelgrundlagen" gewesen :-) Euch allen noch mal vielen vielen lieben Dank für die Hilfe!!! Einen schönen Sonntag Abend wünscht Euch Saby"
50 mins

rampa del trampolino

credo sia questa
Something went wrong...
52 mins

trampolino

credo si dica semplicemnte "trampolino" (molti riscontri in rete).

Altrimenti: "tracciato"

--------------------------------------------------
Note added at 54 Min. (2007-04-22 15:50:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ho trovato questo link che credo possa esserti utile:
http://www.dolomiti.org/ita/Cortina/cser/gis/trampolino/inde...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search