Glossary entry

German term or phrase:

bei Eintritt (eines Ereignisses)

French translation:

dans le cas de/ en présence de

Added to glossary by lorette
Jan 17, 2005 16:26
19 yrs ago
German term

bei Eintritt einer der Unstände

German to French Other Law: Patents, Trademarks, Copyright
bonsoir,
contexte: contrat de livraison.

"Kündigung bei Eintritt einer der folgenden Umstände"
résiliation si l'une des circonstances suivantes intervient/ entre en cause?
exemple de circonstance: violation d'une des clauses du contrat

Merci
gros stress car peu de tps pour traduire ce contrat.

Discussion

Non-ProZ.com Jan 19, 2005:
Merci � tous pour vos propositions et merci pour les confirmations de traduction correcte.
Bonne soir�e

Proposed translations

+4
23 mins
Selected

dans le cas de/ en présence de

options
Peer comment(s):

agree Giselle Chaumien : très bien.
6 mins
agree co.libri (X)
34 mins
agree Catherine GRILL : oui bien: Résiliation du contrat si elle est motivée par l'une des circonstances ci-après:
2 hrs
agree Claire Bourneton-Gerlach
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour ces maintes propositions et confirmations. j'ai du malheureusement attribuer des points seulement à l'un d'entre vous. La proposition de CMJ_Trans est celle qui sonne le plus français dans ma trad. J'entend par là que d'un point stylistique, il m'était plus facile d'insérer cette traduction."
+1
13 mins
German term (edited): bei Eintritt einer der Unst�nde

résiliation lors de l'apparition d'une des circonstances suivantes

bei Eintritt... survenance c'est "vieillot" non?
occurence???
apparition c'est pas mal non?
Reference:

Werner

Peer comment(s):

agree Giselle Chaumien : une circonstance intervient, elle ne se produit pas (voir ci-dessous).
16 mins
Something went wrong...
24 mins
German term (edited): bei Eintritt einer der Unst�nde

si l'une des circonstance suivantes se produit

Résiliation si l'une des circonstances suivantes se produisait
Something went wrong...
23 hrs
German term (edited): bei Eintritt einer der Unst�nde

en cas de survenance de l'une dés circonstances...

Je pense que c'est ce qui va le mieux dans un contexte juridique,
Nathalie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search