Glossary entry

German term or phrase:

Wissensschöpfung

French translation:

création de connaissances

Added to glossary by Geneviève von Levetzow
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 25, 2008 02:58
16 yrs ago
German term

Wissensschöpfung

German to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
Das Designcenter schlägt im wahrsten Sinne des Wortes eine Brücke zum Reich der technischen Entwicklung.
Über diese Überführung sind die Ingenieure in wenigen Gehminuten bei den Designern.
Und umgekehrt.
Das fördert den direkten Austausch von Ideen, gleichsam auf dem kurzen Dienstweg, und schafft eine Kultur der ***„Wissensschöpfung“***.

merci
Change log

Jan 26, 2008 17:02: Geneviève von Levetzow Created KOG entry

Discussion

Geneviève von Levetzow (asker) Jan 26, 2008:
Merci à toutes j'en reste à ma première proposition valable pour un contexe japonais.
... La création de connaissances est un processus continu, qui entraîne des ...
japknowledgement.canalblog.com/archives/2__problematique/index.html - 74k - En cache - Pages similaires - spam melden

Définition > JAXA - Agence spatiale japonaiseÀ titre de chef de file industriel, le Japon doit prendre les commandes de la création de connaissances scientifiques. La JAXA s'est donc engagée à écrire ...
www.futura-sciences.com/fr/comprendre/glossaire/definition/... - 56k
Marie-Pierre Jouve Jan 25, 2008:
Bjr, je crois que je mettrais simplement "culture du savoir", sans préciser si on le crée, gère, partage ou autre... N'est-ce pas sous-entendu que l'on veut toujours aller plus loin avec de nouvelles connaissances ?
Geneviève von Levetzow (asker) Jan 25, 2008:
Maintenant je suis passée à l'Amérique. Le Japon repose jusqu'à demain...
lorette Jan 25, 2008:
C'est bien ce qu'il me semblait que tu étais encore au Japon :o)
Geneviève von Levetzow (asker) Jan 25, 2008:
Nous sommes au Japon je retiens donc 'création' - merci de tes recherches
lorette Jan 25, 2008:
Ou pourquoi pas "création de connaissances collectives" ?
lorette Jan 25, 2008:
"Gestion" ou "création" de connaissance ? Le Japon répond création ! Ce livre a le très grand avantage de nous présenter comment ce pays se forge son propre modèle en puisant dans sa culture. A travers plus de vingt témoignages d'entreprises petites et grandes, il donne à comprendre des modes d'organisation qui surprennent et qui remettent en cause pas mal de clichés et d'idées toutes faites.
Parfaitement pédagogique, la première partie expose trois principes clefs qui renvoient à une revivification de l'éthique samourai (Budo) à une manière collective de vivre l'espace et le temps autour de l'objectif de création de connaissance (Ba) et enfin rend compte de méthodes ritualisées qui le permette (Kata).
J'ai particulièrement apprécié cette partie qui explique pourquoi l'auteur le plus fameux dans la gestion du savoir (Ikujiro Nonaka) parle de "routines créatives". Consultants du monde entier avant d'en faire la promotion, référez-vous au concept de "kata" dont la signification est bien plus profonde que "routine" !
lorette Jan 25, 2008:
Ah, pardon, je ne savais pas pour toi et Wiki :o)
Geneviève von Levetzow (asker) Jan 25, 2008:
Pas wikipedia Je t'en prie - je suis allergique;)
Geneviève von Levetzow (asker) Jan 25, 2008:
J'ai trouvé ce terme sur des sites fr. assez semblables, attendons l'avis des autres. Et avec les questions, je trouve assez embêtant de devoir chaque fois trouver le bon domaine qui parfois n'existe même pas.
lorette Jan 25, 2008:
L'exploitation des connaissances [modifier]
L'exploitation des connaissances passe par cinq opérations en plus de questions d'ordre général : identification, création, stockage, partage et utilisation. Voici les questions que doivent se poser les salariés et dirigeants qui veulent vérifier s'ils exploitent pleinement et efficacement les connaissances [2]:
Geneviève von Levetzow (asker) Jan 25, 2008:
Bonjour Laure,
lorette Jan 25, 2008:
En fait, ce terme appartient plus au contexte du marketing.
La gestion des connaissances (en anglais Knowledge Management) - ou ingénierie des connaissances - est l'ensemble des méthodes et des techniques permettant de percevoir, d'identifier, d'analyser, d'organiser, de mémoriser, et de partager des connaissances entre les membres des organisations, en particulier les savoirs créés par l'entreprise elle-même (ex : marketing, recherche et développement) ou acquis de l'extérieur (ex : intelligence économique).

lorette Jan 25, 2008:
Bonjour Geneviève, je verrais plus quelque chose comme "la création d’une culture de partage (de connaissances). Mais il est encore tôt, donc je dors encore d'un oeil :o)
http://www.pumacy.de/fr/loesungen/wissensmanagement.html
Geneviève von Levetzow (asker) Jan 25, 2008:
création de connaissances ????

Proposed translations

6 hrs

une culture de la "connaissance ajoutée"

Wertschöpfung / Wissensschöpfung ?
Une piste de plus.
Et bon remue-méninge !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search