Glossary entry (derived from question below)
Feb 27, 2004 10:03
20 yrs ago
allemand term
überschlanke Jünglinge
allemand vers français
Art / Littérature
Art, artisanat et peinture
"Die Skulpturen von George Minne gehen von einer „gotischen“ Formidee aus – seine überschlanken Jünglinge scheinen in einer vergeistigten Körperlichkeit Schmerz, Verlangen und Trauer zu symbolisieren"
Aus einem Ausstellungskatalog
Aus einem Ausstellungskatalog
Proposed translations
(français)
3 +5 | jeunes hommes filiformes | Jean-François Pineau |
4 +5 | jeunes gens décharnés/émaciés | Sylvain Leray |
3 +3 | adolescents trop minces | Genestelle |
3 | très / exagérément mince | antje.s |
4 -2 | éphèbes | Michael Hesselnberg (X) |
Proposed translations
+5
30 minutes
allemand term (edited):
�berschlanke J�nglinge
Selected
jeunes hommes filiformes
ou adolescents filiformes
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci "
-2
4 minutes
éphèbes
Lexique Beauté
... parfois
pour objet la beauté naturelle, telles les statues d'éphèbes de la ...
www.natitude.org/ateliers/Mots/beaute.htm - 6k - En cache - Pages similaires
... parfois
pour objet la beauté naturelle, telles les statues d'éphèbes de la ...
www.natitude.org/ateliers/Mots/beaute.htm - 6k - En cache - Pages similaires
Peer comment(s):
disagree |
Sylvain Leray
: éphèbe a une connotation très précise et désigne un jeune homme d'une beauté parfaite. ici, je pense que la connotation est beaucoup plus négative, vu le contexte (Schmerz, Trauer)
6 minutes
|
disagree |
Jean-François Pineau
: Éphèbe renvoie à un idéal de beauté, notion totalement absente du terme à traduire…
27 minutes
|
+5
3 minutes
allemand term (edited):
�berschlanke J�nglinge
jeunes gens décharnés/émaciés
ou "squelettiques" dans un registre moins soutenu
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-02-27 10:17:12 GMT)
--------------------------------------------------
Voir http://www.califice.net/belge/notes/gminne.shtml
Ce sont loin d\'être des éphèbes !
On peut remplacer jeunes gens par adolescents, puisque le sculpteur lui-même les appelle ainsi.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-02-27 10:17:12 GMT)
--------------------------------------------------
Voir http://www.califice.net/belge/notes/gminne.shtml
Ce sont loin d\'être des éphèbes !
On peut remplacer jeunes gens par adolescents, puisque le sculpteur lui-même les appelle ainsi.
Peer comment(s):
agree |
Geneviève von Levetzow
5 minutes
|
Danke :-)
|
|
agree |
Béatrice De March
14 minutes
|
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
16 minutes
|
agree |
caramel
22 minutes
|
Merci Mesdames :-)
|
|
agree |
Cécile Kellermayr
40 minutes
|
neutral |
antje.s
: personnellement, je trouve décharnés/émaciés trop péjoratifs par rapport à überschlank
1 heure
|
+3
53 minutes
allemand term (edited):
�berschlanke J�nglinge
adolescents trop minces
ou trop maigres.
Simplement pour garder le schlank.
Les autres propostions sont également intéressantes.
Celle de Sylvain pour le contexte et celle de Jef pour l'idée de forme.
Simplement pour garder le schlank.
Les autres propostions sont également intéressantes.
Celle de Sylvain pour le contexte et celle de Jef pour l'idée de forme.
Peer comment(s):
agree |
Sylvain Leray
: j'aime bien cette formulation aussi, des adolescents trop maigres
10 minutes
|
c'est effectivement plus près du contexte
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
24 minutes
|
merci
|
|
agree |
antje.s
41 minutes
|
merci
|
1 heure
très / exagérément mince
Pourquoi pas tout simplement cela...
überschlank n'est pas forcément mager...
überschlank n'est pas forcément mager...
Something went wrong...