Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Formversatz
English translation:
mismatch in mould
Added to glossary by
Mechthild Roeling
Oct 7, 2005 15:57
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Formversatz
German to English
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Ein Formversatz der Plastikhülse wurde festgestellt. Der Formversatz ist auf einen Verschleiß des Werkzeugs zurückzuführen.
Proposed translations
(English)
3 +3 | mismatch in mould | Wenke Geddert |
3 +1 | deformation | Ruth Wiedekind |
4 | mould misalignment | Vito Smolej |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
mismatch in mould
mismatch in mould
(Ernst, Wörterbuch der industriellen Technik)
(Ernst, Wörterbuch der industriellen Technik)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot. This seems to be the exact term."
+1
41 mins
deformation
I think this should be enough.
Versatz ("Versetzung der Soll-Form") would be a bit tricky to translate.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-10-07 16:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
-> It has been found that the plastik sleeve has been deformed. The deformation is due to tooling wear.
Versatz ("Versetzung der Soll-Form") would be a bit tricky to translate.
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2005-10-07 16:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
-> It has been found that the plastik sleeve has been deformed. The deformation is due to tooling wear.
Note from asker:
Thanks a lot. You are absolutely right that it is the result of the mismatch in mould which is described in the text. So the German original is not quite clear. |
Ruth, how can I give you 3 points (inspite of having attributed 4 points to another person? |
Peer comment(s):
agree |
Ken Cox
: as the text apparently refers to the product and not the tool (die or mould), this gets my vote
21 hrs
|
Thank you, Kenneth: yes, the "Plastikhülse" suffers "Formversatz" - not the tooling
|
18 hrs
mould misalignment
Versatz wäre mismatch, wenn von Verschlüssen oder von Knöpfen und Knopflöchern auf einer Veste oä die Rede wäre.
Reference:
Note from asker:
Vielen Dank f�r die Hilfe. Der Kontext ist jedoch nicht aus dem Textilbereich. Trotzdem danke. |
Danke f�r die Hilfe. Der Kontext ist allerdings nicht aus dem Textilbereich. |
Something went wrong...