Glossary entry

German term or phrase:

Fressicherheit

English translation:

non-seizing properties/safety margin

Added to glossary by Jonathan Whiteley
Aug 27, 2005 15:02
18 yrs ago
2 viewers *
German term

Fressicherheit

German to English Tech/Engineering Metallurgy / Casting Alloys for vehicle engine components
Um die Verschleißbeständigkeit und Fressicherheit zu steigern, kann in diesem Fall das Pleuel phosphatiert und die Bohrung des kleinen Auges mit einer balligen Kontur zur Entlastung der Kanten ausgeführt werden

Proposed translations

+3
23 mins
Selected

non-seizing properties/safety margin

Festfresseen ist als "seizing" bekannt.Fresssicherheit increases the safety factor of this happening.
Cheers
Wolf
Peer comment(s):

agree John Jory : "Phosphate prevents metal-to-metal seizing and corrosion." See www.mrcbearingservices.com/madetoorder.asp
2 hrs
agree Teresa Reinhardt : I'd use the verb, "and to protect it from seizing"
5 hrs
agree Textklick : With Teresa: DUD/OXON: Kolbenfresser: piston seize-up; einen Kolbenfresser haben have piston seizure or a seized[-up] piston.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the help"
17 mins

antiscoring properties

Fresschaden can be scoring damage. I don't know if antiscoring properties/characteristics captures the German meaning precisely.

Kolbenfresser
http://www.msi-motor-service.com/ks/dt/produkte/kolben.asp

Test Conditions
The L-42 High Speed Axle Test evaluates the antiscoring characteristics of a gear lubricant operating under
high -speed and shock-loading conditions.

http://bestsyntheticoil.com/amsoil/technical-data-bulletins/...
Something went wrong...
-1
41 mins

resistance to abrasion

I suspect this is a misspelling and should read 'Frässicherheit', from fräsen, to mill. I would take a bit of liberty and translate the entire first part of this sentence as 'to maximise resistance to abrasion'
Peer comment(s):

disagree Cilian O'Tuama : don't see any reason to believe it's a misspelling, especially as Verschleißb. is also mentioned - I reckon they mean Kolbenfresser (piston/engine seizure)
1 hr
You're probably right Cilian. I'm a bit out of my depth on this one.
Something went wrong...
7 hrs

anti-corrosive properties

This is more of a guess, I'm not a metal-working expert!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search