Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Entsender
English translation:
assigning company
Added to glossary by
Teresa Reinhardt
Jun 4, 2006 16:22
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Entsender
German to English
Bus/Financial
Human Resources
Eine gesonderte
Übernahme von damit verbundenen Kosten durch den Entsender ist jedoch nicht
vorgesehen.
This is from a Austrian document discussing company policy for employees sent on long-term assignments abroad. Throughout this document, they use "Entsender," "Entsendung," "Entsandte," etc.
I looked at the glossary. I started out just saying "the poster," but that doesn't sound so good to me. (They are wanting BE.)
I was wondering what you would say.
Company?
Employer?
Something else?
It gets a little more complicated in that they also use other terms in the document like:
Dienstgeber
Beschaeftiger
which might seem to be mere synonyms, but I'm ultimately not sure that they are simply talking about the same company, but maybe trying to differentiate between the company in Austria and affiliated companies abroad or even divisions within companies.
Thanks.
Übernahme von damit verbundenen Kosten durch den Entsender ist jedoch nicht
vorgesehen.
This is from a Austrian document discussing company policy for employees sent on long-term assignments abroad. Throughout this document, they use "Entsender," "Entsendung," "Entsandte," etc.
I looked at the glossary. I started out just saying "the poster," but that doesn't sound so good to me. (They are wanting BE.)
I was wondering what you would say.
Company?
Employer?
Something else?
It gets a little more complicated in that they also use other terms in the document like:
Dienstgeber
Beschaeftiger
which might seem to be mere synonyms, but I'm ultimately not sure that they are simply talking about the same company, but maybe trying to differentiate between the company in Austria and affiliated companies abroad or even divisions within companies.
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +3 | assigning company | Teresa Reinhardt |
4 | deployer | Maureen Millington-Brodie |
3 | dispatching company | Ulrike Kraemer |
2 | the dispatching entity | Jonathan MacKerron |
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
assigning company
since the tech term is "international assignment"
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
10 mins
|
Thanks, Steffen!
|
|
agree |
Raghunathan Rajagopalan
28 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
5 hrs
|
Thanks, Ingeborg!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
3 mins
the dispatching entity
a shot in the dark
15 mins
dispatching company
Dienstgeber = employer
Beschäftigter = employee
A link that may be helpful:
http://www.kwwnet.org/english/wwomen/ww1/ww1-14.html
Beschäftigter = employee
A link that may be helpful:
http://www.kwwnet.org/english/wwomen/ww1/ww1-14.html
2 hrs
deployer
this is what my employer would say
Discussion
im Ausland erfolgt auf Basis von Verträgen, die zwischen dem Auftraggeber (=
Beschäftiger im Ausland) und Auftragnehmer (= Entsender) abgeschlossen werden.