Feb 2 08:41
4 mos ago
20 viewers *
French term

distraction au profit

French to German Law/Patents Law (general) Scheidungsurteil
Guten Tag! Ich habe ein Scheidungsurteil aus Frankreich aus dem Jahr 1974 vorliegen, in dem steht:

Le tribunal condamne Madame X aux dépens, dont distraction au profit de M Y, avocat sur ses affirmations de droit.

Ich kann mir nicht erklären, was "distraction au profit de" bedeuten könnte. Kann jemand helfen?
Proposed translations (German)
4 +1 unter Abzug der Anwaltskosten
Change log

Feb 2, 2024 09:37: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Christel Zipfel, Marion Linssen, Steffen Walter

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
47 mins
French term (edited): distraction des dépens

unter Abzug der Anwaltskosten

distraction des dépens = recouvrement direct sur le perdant par l'avocat de la partie gagnante des frais qu'il a exposés pour son client (avec autorisation du juge)
Das bedeutet, der im Verfahren obsiegende Anwalt darf seine Kostenrechnung unmittelbar von der unterliegenden Partei einfordern. Dieses Recht wird ihm durch richterlichen Beschluss eingeräumt. So zu finden im Potonnier.
Bei Doucet/Fleck: distraction = Vorwegnahme/Abzug der Kosten
Im vorliegenden Fall muss Frau X also die Kosten tragen, abzüglich der Anwaltskosten für Herrn Y, Anwalt der Gegenpartei.

--------------------------------------------------
Note added at 50 Min. (2024-02-02 09:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

Der Link zur Definition ist verloren gegangen:
https://www.cnrtl.fr/definition/distraction
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Genau, davon gehen Anwaltskosten in Höhe von ... an Monsieur Y. Siehe auch https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/law-general/2397...
11 mins
Danke! Kostenfestsetzungsbeschluss zugunsten ist auch schön gelöst.
Something went wrong...

Reference comments

58 mins
Reference:

Diese Frage gab es schon einmal

Peer comments on this reference comment:

agree Marion Linssen : Oh, sorry, beim nächsten Mal schaue ich vorher nach.
19 mins
Na ja, das hätte ja auch schon Katerina (die Fragestellerin) machen können.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search