Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Adverse Event (AE) Reporting
Serbian translation:
Prijavljivanje neželjenog događaja
English term
Adverse Event (AE) Reporting
4 +1 | Prijavljivanje neželjenog događaja | Milena Taylor |
Oct 26, 2015 12:33: Iva Pajvancic changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Oct 31, 2015 11:30: Milena Taylor Created KOG entry
PRO (3): Natasa Stankovic, ipv, Iva Pajvancic
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Prijavljivanje neželjenog događaja
Hvala |
Reference comments
prijavljivanje neželjenih reakcija / neželjenih događaja
agree |
Natasa Stankovic
: neželjeni događaj - npr. http://www.medf.kg.ac.rs/sjecr/pdf/vol12no3.pdf
5 mins
|
Hvala lijepa!
|
Something went wrong...