Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
fossil fuel industries
русский translation:
горнодобывающая промышленность
Added to glossary by
Natalia Potashnik
Jan 26, 2010 23:50
14 yrs ago
1 viewer *
английский term
fossil fuel industries
английский => русский
Прочее
zzz Другая тематика zzz
Доброго времени суток
The beauty surrounding us all here in Telos is beyond descrip-tion, but can be captured by you out in your mountains and wilderness that still remain. Our rivers and streams are still in their pristine state, and our air is still pure and clean. We have no fossil fuel industries here. In fact, we have no industries at all. All that we need is brought in by the Galactic Confederation of Light Ships that are camouflaged in the lenticular clouds you see atop Mt. Shasta.
Спасибо.
The beauty surrounding us all here in Telos is beyond descrip-tion, but can be captured by you out in your mountains and wilderness that still remain. Our rivers and streams are still in their pristine state, and our air is still pure and clean. We have no fossil fuel industries here. In fact, we have no industries at all. All that we need is brought in by the Galactic Confederation of Light Ships that are camouflaged in the lenticular clouds you see atop Mt. Shasta.
Спасибо.
Proposed translations
(русский)
Change log
Feb 4, 2010 15:11: Natalia Potashnik Created KOG entry
Proposed translations
+3
43 мин
Selected
горнодобывающая промышленность
http://bse.sci-lib.com/article011826.html
Горная промышленность, горнодобывающая промышленность, комплекс отраслей производства по разведке месторождении полезных ископаемых, их добыче из недр земли и первичной обработке — обогащению. Горная промышленность делится на след. основные группы: 1) топливодобывающую (нефтяная добыча природного газа, угольная, сланцевая, торфяная); 2) рудодобывающую (железорудная, марганцеворудная, добыча руд цветных, благородных и редких металлов, радиоактивных элементов); 3) промышленность неметаллических ископаемых и местных стройматериалов (добыча мрамора, гранита, асбеста, мела, доломита, кварцита, каолина, глины, гипса, мергеля, полевого шпата, известняка); 4) горнохимическую (добыча апатита, калийных солей, нефелина, селитры, серного колчедана, борных руд, фосфатного сырья); 5) гидроминеральную (минеральные подземные воды, вода для водоснабжения и др. целей).
Горная промышленность, горнодобывающая промышленность, комплекс отраслей производства по разведке месторождении полезных ископаемых, их добыче из недр земли и первичной обработке — обогащению. Горная промышленность делится на след. основные группы: 1) топливодобывающую (нефтяная добыча природного газа, угольная, сланцевая, торфяная); 2) рудодобывающую (железорудная, марганцеворудная, добыча руд цветных, благородных и редких металлов, радиоактивных элементов); 3) промышленность неметаллических ископаемых и местных стройматериалов (добыча мрамора, гранита, асбеста, мела, доломита, кварцита, каолина, глины, гипса, мергеля, полевого шпата, известняка); 4) горнохимическую (добыча апатита, калийных солей, нефелина, селитры, серного колчедана, борных руд, фосфатного сырья); 5) гидроминеральную (минеральные подземные воды, вода для водоснабжения и др. целей).
Peer comment(s):
agree |
NNG
: 1) это можно перевести так: у нас нет топливодобывающих отраслей
56 мин
|
agree |
Denis Kiselev
: (заметка больше для автора вопроса) Исходя из контекста, я бы позволил себе отойти от буквы оригинала и написать этот вариант. Только, пожалуйста, не надо "топливодобывающих" — у читателя мозг взорвется.
7 час
|
agree |
Nick Grekov (X)
: согласен с Денисом, тут вообще не обязательно указывать, чего именно у них нет, можно просто, "у нас здесь никакие разработки не ведутся", то есть чисто все и тихо, единение с природой
9 час
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем.
Спасибо, Наталья."
17 мин
Нефтяная, газовая, угольная промышленность
///
+1
21 мин
промышленность ископаемого топлива
http://best-sajt.ru/?p=396
Так, в то время как промышленность ископаемого топлива делает все, что она может, чтобы полить вниз законодательство
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-01-27 00:13:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://gwarm.ru/151-poskolku-dejstvitelnost-globalnogo-izmen...
Естественно, промышленность ископаемого топлива сопротивлялась. Они начали массивную кампанию связи с общественностью, которая продолжается по сей день, во главе с теми же самыми мозговыми центрами, которые работали, чтобы дискредитировать теорию истощения озона
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-01-27 00:13:41 GMT)
--------------------------------------------------
I don't know if this 100% works or if it is one of those calques that came into Russian from English (or elsewhere, German?) and doesn't quite sound natural
Так, в то время как промышленность ископаемого топлива делает все, что она может, чтобы полить вниз законодательство
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-01-27 00:13:07 GMT)
--------------------------------------------------
http://gwarm.ru/151-poskolku-dejstvitelnost-globalnogo-izmen...
Естественно, промышленность ископаемого топлива сопротивлялась. Они начали массивную кампанию связи с общественностью, которая продолжается по сей день, во главе с теми же самыми мозговыми центрами, которые работали, чтобы дискредитировать теорию истощения озона
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-01-27 00:13:41 GMT)
--------------------------------------------------
I don't know if this 100% works or if it is one of those calques that came into Russian from English (or elsewhere, German?) and doesn't quite sound natural
Peer comment(s):
agree |
NNG
: топливодобывающие отрасли или отрасли по добыче ископаемого топлива
1 час
|
neutral |
Denis Kiselev
: Дебора, пишу просто для сведения: эти примеры весьма корявые и написаны, скорее всего, человеком, для которого русский язык не родной. Либо просто не умеющим писать.
7 час
|
4 час
отрасли топливной промышленности
как вариант
...Топливная промышленность – совокупность отраслей горнодобывающей промышленности, занятых добычей и переработкой различных видов топливно-энергетического сырья
Топливная промышленность входит в состав топливной-энергетического комплекса Российской Федерации.
Данная отрасль включает в себя: нефтедобывающую, нефтеперерабатывающую, газовую, угольную, торфяную, сланцевую, уранодобывающую...
...Топливная промышленность – совокупность отраслей горнодобывающей промышленности, занятых добычей и переработкой различных видов топливно-энергетического сырья
Топливная промышленность входит в состав топливной-энергетического комплекса Российской Федерации.
Данная отрасль включает в себя: нефтедобывающую, нефтеперерабатывающую, газовую, угольную, торфяную, сланцевую, уранодобывающую...
+2
6 час
мы не извлекаем/добываем топливо из недр
мы не нуждаемся в топливе, которое хранят недра
Peer comment(s):
agree |
kergap --
: органическое топливо
1 час
|
Да. Спасибо. А неорганического вроде и не бывает...
|
|
neutral |
Denis Kiselev
: Идея хорошая, но как Вы с ней увяжете следующее предложение (In fact, we have no industries at all)? ADD: появляется причинно-следственная связь, которой в оригинале я не вижу. // Категорически возражаю. Не подразумевается ни разу.
2 час
|
В нем нет надобности. У нас ведь нет промышленности. Ответ: Кашу маслом не испортишь. Такая связь подразумевается.
|
|
agree |
Marina Prozorova
: вариант заслуживает внимания
3 час
|
Спасибо, Марина!
|
16 час
Здесь не ведется добыча ископаемых видов топлива.
или, выражаясь фигурально, с учетом контекста: "здешние пейзажи не изуродованы/обезображены терриконами угольных шахт или буровыми вышками"
Discussion