Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
move/shape things
Russian translation:
стараются изменить окружающий мир под себя
Added to glossary by
kristy021
Feb 27, 2009 12:29
15 yrs ago
1 viewer *
English term
move/shape things
English to Russian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
"People of younger age have a tendency to move/shape things (everything) to their requirement/wishes."можно ли перевести как молодые люди стремятся реализоватьвоплотить свои желания в жизнь?
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | стараются изменить окружающий мир под себя | Iryna Shtohrina |
4 | переделывать / адаптировать (преобразовывать) вещи, предметы, события | erika rubinstein |
Change log
Feb 27, 2009 12:31: Jack Doughty changed "Language pair" from "Russian to English" to "English to Russian"
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
стараются изменить окружающий мир под себя
...
Note from asker:
да скорее всего так оно и есть, потому что далее идет We must move with the world but if we are fully confident that we are right and not wrong then we must not move with the rest of the world and try to move the world instead as per your wishes. Persons who were confident and tried to move the things as per their wishes have got their printed in gold letters in the history of mankind. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins
переделывать / адаптировать (преобразовывать) вещи, предметы, события
...
--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2009-02-27 12:56:24 GMT)
--------------------------------------------------
Почему Вам так кажется?
--------------------------------------------------
Note added at 51 Min. (2009-02-27 13:20:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ничего устоявшегося здесь нет.
--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2009-02-27 12:56:24 GMT)
--------------------------------------------------
Почему Вам так кажется?
--------------------------------------------------
Note added at 51 Min. (2009-02-27 13:20:20 GMT)
--------------------------------------------------
Ничего устоявшегося здесь нет.
Note from asker:
спасибо, но мне кажется здесь устойчивое клише, а в словаре нет... |
не знаю интуиция так подсказывает)) |
Something went wrong...