Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
applications
Russian translation:
прикладные программы
Added to glossary by
Pristav (X)
Jul 24, 2006 13:15
17 yrs ago
English term
applications
English to Russian
Tech/Engineering
Automation & Robotics
The contents of this document describe the general structure of the applications, the application control philosophy, functions common to the applications, and guidelines to be followed in the design of custom applications for SCADA.
Я перевела как эксплуатационные характеристики, но не уверена в этом. Помогите, пожалуйста.
Я перевела как эксплуатационные характеристики, но не уверена в этом. Помогите, пожалуйста.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | прикладные программы | Pristav (X) |
3 +4 | приложения | Kirill Semenov |
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
прикладные программы
Прикладное программное обеспечение
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2006-07-24 13:32:34 GMT)
--------------------------------------------------
Прикладная программа или пакет, которые обеспечивают пользователю решение определенной задачи. (Словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернет и программированию под ред. Л.А. Теплицкого
--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2006-07-24 13:32:34 GMT)
--------------------------------------------------
Прикладная программа или пакет, которые обеспечивают пользователю решение определенной задачи. (Словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернет и программированию под ред. Л.А. Теплицкого
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, это то что надо. "
+4
2 mins
приложения
практические приложения
Эксплуатационные характеристики - technical characteristics/requirements, а у Вас речь о практических приложениях программных продуктов или аппаратных средств
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-07-24 13:22:09 GMT)
--------------------------------------------------
Программного обеспечения, вернее, если это та информационная система SCADA, которая первым делом выгугливается.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-07-24 13:52:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Лажа. Applications тут - не сами программы, а сферы приложения, предметные области использования программ. Ну да ладно, Ваш заказчик...
Эксплуатационные характеристики - technical characteristics/requirements, а у Вас речь о практических приложениях программных продуктов или аппаратных средств
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-07-24 13:22:09 GMT)
--------------------------------------------------
Программного обеспечения, вернее, если это та информационная система SCADA, которая первым делом выгугливается.
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-07-24 13:52:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Лажа. Applications тут - не сами программы, а сферы приложения, предметные области использования программ. Ну да ладно, Ваш заказчик...
Peer comment(s):
agree |
Ol_Besh
2 mins
|
agree |
Vladimir Spiridonov
6 mins
|
agree |
Nik-On/Off
11 mins
|
agree |
Denis Kiselev
18 mins
|
Discussion