Glossary entry

inglês term or phrase:

Britain, Briton - Bretagne, Breton

português translation:

Grã-Bretanha, britânicos; Bretanha, bretões

Added to glossary by Regina Boltz
Aug 10, 2004 22:09
19 yrs ago
1 viewer *
inglês term

Britain, Briton - Bretagne, Breton

inglês para português Arte/Literatura História
Em um filme com narração em BR PT sobre a saga do Rei Artur como traduzir os termos acima e fazer a diferenciação entre Bretanha -Inglaterra e a Bretanha no norte da França e os respectivos povos?
Any help will be appreciated.

Discussion

Aoife Kennedy Aug 10, 2004:
United Kigdom of Great Britain and Northern Ireland England exists since the I0th century, Union between England and Wales I284 England...
| www.phonebookoftheuk.com
Non-ProZ.com Aug 10, 2004:
Esses termos referem-se do s�culo 6 ao s�culo 12 No s�culo 6 j� existia a Gr�-Betanha?

Proposed translations

+3
9 minutos
Selected

Grã-Bretanha, britânicos; Bretanha, bretões

"Povo da Grã-Bretanha" depende da época. Hoje seriam os britânicos. No tempo do Rei Artur creio que os súbditos dele seriam primariamente anglo-saxões, mas convém verificar. Os invasores bretões da GB eram conhecidos por Normandos. (Espero não estar a fazer confusão.)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-11 01:01:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Cristina:

Só para ressalvar os meus erros de acentuação no meu agree. Estou a dormir na forma, porque não dormi quando devia. Não sei mais como corrigir as \"responses\", como pude fazer durante uns tempos. De facto a dificuldade de corrigir o que quer que seja neste sítio é um grande frete.
Peer comment(s):

agree Jorge Freire : É como eu diria; hoje, quando se diz Bretanha, é desnecessário acrescentar francesa. A outra é Grã-Bretanha
1 hora
Obrigado
agree Sonia Heidemann
9 horas
Obrigado
agree Luiza M. Charles de Oliveira
18 horas
Obrigado
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creio que essa seja a resposta mais apropriada, principalmente pq o texto é narrado e assim fica mais fácil diferenciar. Obrigada a todos."
+2
5 minutos

Bretanha, Britânico - Bretanha (francesa), Bretão

Eu digo assim.
Peer comment(s):

agree Joao Vieira : Creio que sim
1 hora
agree Sonia Heidemann
9 horas
Something went wrong...
+5
7 minutos

Grã Bretanha, Britânico, Bretanha Francesa, Bretão,

:)
Peer comment(s):

agree Charles Fontanetti : Concordo com tudo, mas acredito que não há necessidade de especificar que a Bretanha é francesa.
12 minutos
:)
agree wana
1 hora
Thanks :)
agree ahartje
14 horas
Thank you :)
agree Clauwolf
14 horas
Thank you :)
agree Cristina Santos
15 horas
Obrigada :)
Something went wrong...
+1
1 hora

Inglaterra, inglês - Bretanha, bretão

Será que é muito livre para o contexto? Para mim, uns são ingleses e os outros são franceses!

Boa sorte!
Peer comment(s):

agree Amilcar : Não serve para efeitos "oficiais", mas para efeitos privados é mesmo o que eu uso. Se os escoceses e os galeses quizessem de facto não ser ingleses acho que exigiriam seus próprios países, não é? (Piada!!)
1 hora
Claro! Por cá também se diz que o "Porto é uma nação" mas eles não deixam de ser portugueses :-)
Something went wrong...
+2
2 horas

Grã-Bretanha, Britânico - Bretanha, Bretão

This is what I would use. By the way, a British citizen could be either English, Welsh or Scottish.
Peer comment(s):

neutral Amilcar : In pt, common nouns ref to nationality, ethnic group, etc, are not capitalised. I am still assuming you are not making a habit of (virtually) repeating my answers. It would be odd ...
22 minutos
agree Sonia Heidemann
6 horas
agree Luiza M. Charles de Oliveira
15 horas
Something went wrong...
12 horas

Britain- Anglo-saxónia -Saxões - Bretagne= Gália e Gauleses

Os Bretões e os Celtas eram povos bárbaros que habitavam a ilha antes dos Romanos e após estes vieram os Saxões que entraram em Inglaterra no sec.VI , daí a inglaterra ser a Anglo-Saxónia, e os habitantes os Saxões, aliás os primeiros reis eram Saxões. Mas o Rei artur era Bretão... daí que na altura também se pudesse chamar bretanha e bretões.
Quanto à bretanha de frança, durante o Império romano, a França era chamada a Gália, e os habitantes os gauleses. Só se começou a fazer distinção de locais após as invazões bárbaras vindas de leste no sec.VIII , daí...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search