Glossary entry

English term or phrase:

"shot and shell"

Portuguese translation:

chumbo e balas

Added to glossary by airmailrpl
Mar 13, 2020 20:00
4 yrs ago
17 viewers *
English term

"shot and shell"

English to Portuguese Art/Literary History military
This self control allowed Napoleon to crack jokes during the battles of Marengo in Italy in 1800 and Wagram in Austria in 1809, even when shot and shell were flying around him.

It seems to me to be a cliché expression, like "sob uma chuva de balas" or something alike.
Change log

Apr 1, 2020 13:03: airmailrpl Created KOG entry

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

chumbo e balas

"shot and shell" => chumbo e balas

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 10 hrs (2020-03-17 06:04:35 GMT)
--------------------------------------------------


shot => chumbo
shells => balas (bolas)

'Vamos apresentar uma pequena história da artilharia.
Inicialmente, as armas de fogo serviam para assustar os inimigos, especialmente a cavalaria.

Depois, os canhões lançavam pedras, bem como bolas de ferro e de chumbo, mas a distância alcançada era limitada. Esses projécteis passaram a ser designados por balas, que é uma palavra de origem alemã.

No século XIX, com o avanço da siderurgia, os canhões passaram a ser estriados interiormente e os projécteis foram aperfeiçoados e tomaram basicamente a forma cilíndrica com a ponteira cónica. As estrias dos canhões permitem um percurso mais perfeito dos projécteis. Além disso, as maiores cargas de pólvora aumentaram a distância dos tiros e o tamanho dos projécteis. O vocábulo bala é hoje usado sobretudo para os projécteis das metralhadoras, espingardas e pistolas.

Os projécteis de artilharia são designados por granadas que se fraccionam e estilhaçam quando embatem no solo ou num obstáculo, ou'

https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/bala...
Peer comment(s):

agree Nick Taylor : Yes
5 mins
agradeço
agree Maitê Dietze
9 days
agradeço
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

saraivada (de chumbo caía à sua volta)

Talvez um pouco coloquial demais...

https://dicionario.priberam.org/saraivada
Something went wrong...
22 mins

tiros e cápsulas

Mais uma sugestão para concordar com "were flying..."
Something went wrong...
56 mins

... passava entre balas perdidas...

:) É o termo atual
Something went wrong...
16 hrs

fogo cruzado

acho que assim soa mais natural
Example sentence:

mesmo sob fogo cruzado

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search